Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мелодрама по-голливудски - Тереза Карпентер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мелодрама по-голливудски - Тереза Карпентер

476
0
Читать книгу Мелодрама по-голливудски - Тереза Карпентер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 39
Перейти на страницу:

Рей».

Стать его талисманом. Он не пытается давить, не обманывает. У Лорен не осталось предлогов отказаться. Да, это сработало. Но вместе с раздражением она почувствовала легкий трепет восторга. Ему нет необходимости брать ее с собой. Он всегда шел по красной дорожке один. Ее присутствие привлечет внимание публики не к достоинствам его фильма, а к их фальшивой помолвке. Она в буквальном смысле отвлечет свет софитов на себя.

Через час явился другой курьер с тремя большими коробками, перевязанными широкой красной лентой и увенчанными огромным бантом.

– Н. Е. Т. Я это не приму. Отвезите назад.

– Простите, мэм.

Мэм? Это он серьезно? Она слишком молода, чтобы ее называли «мэм».

– Возврат не предусмотрен. Я не имею права забрать это назад. Я получил очень хорошие чаевые. Всего доброго.

Он бросился прочь почти бегом. Очевидно, торопился потратить «очень хорошие» чаевые.

Лорен смотрела на коробки и вздыхала. Пальцы тянулись развязать ленту и посмотреть, что внутри. Наверняка платье и, возможно, туфли. Ее слабость. Если их увидит, она их захочет. Рей снова манипулирует ею. Соблазняет красивыми, изысканными вещами.

Она чувствовала, как тает сопротивление, хотя понимала, что ей нетрудно провести несколько часов в его обществе, делая вид, будто между ними нет нерешенных вопросов.

Лорен открыла коробки. О, этот соблазн по имени Рей. Да, в самой большой лежало платье. От Ив Гарднер. Какой же он молодец! Она примерила его еще в Нью-Йорке, оно сидело на ней сказочно. Облегающий лиф на узких бретельках с достаточно низким декольте, открывавшим верхнюю часть груди. Точно по фигуре.

Юбка с нежным шуршанием опустилась вниз. Для приема у мэра слишком смело, но вполне скромно по голливудским стандартам.

В коробке поменьше лежали серебристые босоножки со стразами, на платформе и высоких шпильках. У Лорен потекли слюнки. Это нечестно. Рей слишком хорошо ее знает. И нанес сокрушительный удар в самое слабое место.

Последняя коробка ее удивила. В ней лежала красная кожаная куртка. Та самая, расставаясь с которой она чуть не плакала. Лорен прижала ее к груди, как вновь обретенного старого друга.

На стол выскользнула записка.

«Это чтобы ты не говорила, будто тебе нечего надеть. И к новому платью полагаются новые туфли. По крайней мере, так уверяла Кайла. Белья нет, потому что, честно говоря, меня не смутит, если ты его не наденешь. А куртка потому, что я планирую еще много чего тебе купить в будущем. Так что привыкай.

Рей».

Упоминание о будущем задело сердечные струны. Рей умеет мастерски выстраивать сюжет, записка намекала на то, что у них общее будущее. Но Лорен не позволяла себе строить домыслы.

Руки так и тянулись набрать его номер. Но нет. Этот разговор должен происходить лицом к лицу. Если она позвонит, Рей начнет уговаривать ее пойти на церемонию, и все ее достижения будут насмарку. Лучше не рисковать.

Все усложнилось, когда сотрудницы захотели посмотреть содержимое коробок. По офису разнеслись ахи и охи, но решающий удар по ее решимости нанесла Мария, уверяя, что отлично справится с обслуживанием вечеринки.

– Я многому у тебя научилась. Справлюсь. Ты должна пойти на церемонию. Тебе надо развлечься.

– Эта вечеринка для нас очень важна. Будет несправедливо просить тебя.

– Ты подготовила нас, мы работаем как хорошо отлаженный механизм. Самое время воспользоваться плодами своего труда и прикоснуться к жизни, о которой другие могут только мечтать.

– Спасибо, Мария. Я подумаю.

Мысли приобретали несколько иной оборот.


Незадолго до полудня Лорен собирала свои вещи, чтобы перебраться в отель «Ловес» – место проведения вечеринки «Обсидиан».

Услышав звонок в дверь, она подняла голову и увидела на экране двух мужчин. Один из них в дорогом костюме, другой в форме охранника.

Лорен пошла открывать. При ближайшем рассмотрении заметила, что охранник вооружен, а мужчина в костюме держит металлический чемоданчик, пристегнутый наручником к его запястью.

Боже правый, Рей, что ты задумал?

– Джентльмены, я Лорен Рэндел. Что угодно?

– Мисс Рэндел, у меня для вас посылка. Мы не могли бы пройти в дом?

– Проходите.

– Будьте так любезны, предъявите документы.

– А если я скажу нет?

– У меня инструкция: оставаться у вас, пока не вручу посылку.

– Да, да, конечно.

Мужчина в костюме открыл чемоданчик и достал продолговатый бархатный футляр для ювелирных украшений. С профессиональной важностью поднял крышечку и продемонстрировал ослепительное содержимое.

– Гарнитур «Сабина» из коллекции «Клаудия» ювелирного дома «Брэндия».

Два ряда бриллиантов диаметром один дюйм соединялись в причудливом узоре, напоминавшем сплетенные листья. Авангардное колье обнимало шею и соединялось на груди центральным элементом из трех овальных рубинов. Вторая нитка бриллиантов огибала шею и заканчивалась меньшим по размеру рубиновым овалом на несколько дюймов выше первого, оставляя в промежутке небольшой участок открытого тела. Комплект довершали серьги.

Лорен, онемев, смотрела на бриллианты. «Сабина». Авангардный дизайн вызывал восторг. Но она не может его надеть. Нет, нет и нет! Учитывая, что его доставка требовала вооруженной охраны. Это не красная куртка.

О чем думал Рей?

– И еще это. – Мужчина протянул ей маленькую коробочку.

Сердце подскочило к самому горлу, ее охватила дрожь. Трясущейся рукой она взяла у мужчины коробочку с кольцом.

– Еще мистер Донован велел передать послание. – Он протянул Лорен конверт, украшенный цветочным рисунком.

Послание? Пижону-посыльному определенно нравились театральные эффекты. Как и Рею.

– Заберите. Я не могу взять на себя ответственность за такие ценности.

– Мисс Рэндел, могу я попросить вас прочитать письмо мистера Донована?

Верзила охранник кивнул. Конечно, они заодно. Лорен вскрыла конверт.

«Бомба!

Не надо взрываться. Драгоценности взяты напрокат. Всего лишь несколько побрякушек, чтобы дополнить твой наряд. Надеюсь, они тебе понравились. Когда я увидел колье, сразу понял, что оно создано для тебя. Особенная вещь для особенной женщины.


Обручальное кольцо дала бабушка, когда мне было пятнадцать, чтобы я подарил его будущей невесте. Камилла его не стоила.

Прошу тебя, надень его сегодня вечером. Если будешь со мной, я победитель, независимо от решения жюри. А потом мы поедем на твою вечеринку, и я буду смотреть, как работаешь ты. Это так сексуально.

1 ... 35 36 37 ... 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мелодрама по-голливудски - Тереза Карпентер"