Книга Охотницы - Элизабет Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня оружие неподалеку, еще больше в моем орнитоптере.
И там же я держу свой запас сейгфлюра. Киаран мог иногда отнять его во время тренировок, но в битве я ни разу еще его не теряла.
Деррик порхает у моего плеча.
— Они на Принцесс-стрит и движутся в этом направлении. Ты доберешься до площади Шарлотты?
— Очень на это надеюсь, учитывая, что у меня нет сейгфлюра, — бормочу я, примеряясь к подоконнику, чтобы выпрыгнуть в сад.
— У тебя нет…
— Не волнуйся обо мне. — Я на мгновение прижимаюсь щекой к его крыльям. — Лети.
— Будь осторожна, ладно?
Деррик сияет ярче, взлетая в ночь.
Я разрываю и без того разорванные платье и подъюбник, укорачивая их до уровня над коленями, где видны края панталон, чтобы ткань не сковывала мои движения. Излишки я бросаю на пол и сажусь на подоконник. Туфельки касаются высоких кустов под окнами.
Ливень не прекращается, и мои ноги быстро намокают. Я вздрагиваю от холодного ночного воздуха и ветра, который хлещет мои голые руки. И только я собираюсь спрыгнуть между кустами и стеной, как мое запястье сжимает чья-то рука.
Это Гэвин, и он, похоже, в ярости.
— Ты собираешься туда идти? — спрашивает он. — При том что теперь даже не можешь их видеть?
Я пытаюсь вырваться, но он только крепче сжимает пальцы.
— Я и не говорила, что могу.
— Ты это подразумевала.
— А теперь не подразумеваю, — улыбаюсь я. — У меня есть другие способы.
Гэвин внимательно на меня смотрит.
— Ты выбрала это?
Я прижимаюсь щекой к щеке Гэвина, что идет вразрез со всеми правилами поведения в обществе, которым меня учили. Возбуждение от охоты струится во мне с диким гудением. Я сейчас вне приличий, вне этикета.
— Я этим наслаждаюсь.
Я спрыгиваю на мягкую землю. Туфельки утопают в луже, которая собралась под окном. В саду туман, и темнота еще гуще, чем раньше, поскольку грозовые тучи полностью закрыли небо. Дождь поливает мои голые плечи, холодный ветер промораживает до костей. Сердце колотится в груди, я хочу снова бежать, снова охотиться…
И я уже готова сорваться с места, когда рядом со мной раздается глухой удар.
Это Гэвин.
— Ты что придумал?
Он выпрямляется, высокий и элегантный.
— Я иду с тобой.
— Не глупи.
Я разворачиваюсь и направляюсь к тайнику с оружием.
Он догоняет меня и говорит:
— Это вовсе не глупость. Ты сама сказала, что не можешь их видеть.
— И что?
— Позволь мне видеть их за тебя.
Его лицо скрыто во мраке, но дыхание прерывается.
— Нет, — резко говорю я. — Я не стану тебя в это вмешивать. И мне жаль, что это уже случилось.
— Это мой выбор, Айлиэн.
— Почему? — спрашиваю я. — Почему ты решил мне помочь?
Он отворачивается, хмурится, словно вспоминая нечто, что очень старался забыть.
— Я однажды пытался помочь, — говорит он, — людям из моего видения. Фейри оказалась слишком быстрой и сломала мне шесть костей, прежде чем я до нее дотянулся.
— Гэвин, я…
— Я считаю, что ты глупишь, — резко говорит он. — Я думаю, что это просто ужасная идея, которая, вполне возможно, закончится смертью для нас обоих. Но если мне суждено умереть, я предпочту знать, что пытался помочь, а не сбежал.
Я ничего не могу на это ответить. Я знаю, что Гэвину нужно вернуться в дом, где безопаснее, где он не будет в компании той, за кем охотятся феи. Они сразу же начнут преследовать его, если выяснят, что Охотницу сопровождал Видящий. Поверить не могу, что я это делаю!
Я вздыхаю.
— Ладно.
Боже, надеюсь, я не пожалею, что согласилась взять его с собой! Мы огибаем дом со стороны сада. Я прислушиваюсь к любым признакам приближения фейри, но ничего не слышу. Инстинктивно тянусь к успокаивающему ожерелью из чертополоха и не нахожу его — и вдруг понимаю, что не могу не только видеть их, но и слышать.
Тихо выругавшись, я спрашиваю:
— Ты слышишь вой?
— Пока нет.
— Хорошо.
Я присаживаюсь возле кустов, вытаскиваю свой саквояж из веток и первым делом достаю из него сапоги. Сдернув с ног проклятые туфельки, я засовываю их внутрь и шнурую более подобающую обувь. Всегда лучше заранее подготовиться к возможному бегу. Если бы только я догадалась взять с собой запас сейгфлюра… Но обычно я держу его дома или в летательном аппарате.
Затем кобура с электропистолетом. Это две вещи, без которых я не выхожу из дома. Я закрепляю ремень на талии и затягиваю пряжку.
— Ты всегда прячешь свое оружие в чужих садах? — спрашивает Гэвин.
— Только когда не хочу быть убитой, — весело отзываюсь я.
Остатки мокрых шелковых перчаток липнут к коже, я стягиваю их и бросаю в сумку. Теперь арбалет. Затем огнемет, который крепится к рукавице моего собственного дизайна. Я затягиваю ремешки на запястье и предплечье, вдоль которого ложится резервуар с горючим.
Я подхватываю арбалет и проверяю его внутреннюю камеру. Там хранятся двенадцать тонких болтов, наконечники которых смочены вытяжкой сейгфлюра. Они сконструированы так, чтобы раскрываться от удара, а внутри находятся крошечные кусочки чертополоха, которых достаточно, чтобы убить фейри почти мгновенно. Натяжное устройство и механизм перезарядки автоматически вытаскивают очередной болт после каждого выстрела.
— Что ж, — говорит Гэвин, — ты определенно не скучала.
— Леди нужно чем-то заняться между попытками рисовать пейзажи.
— Знаешь, я никогда больше не смогу смотреть на женщин прежними глазами. Я буду думать, кто еще может прятать оружие под кустами.
Я улыбаюсь. Мы огибаем живую изгородь и шагаем к боковой калитке, которая со скрипом открывается. Я выглядываю, чтобы проверить, есть ли на темной улице люди. Гэвин выглядывает вместе со мной и кивает, показывая, что фейри там тоже нет.
Единственный шум доносится из дома Гэвина. Из окон слышны смех, разговоры, оркестр, играющий быструю шотландку.
Это первый танец после перерыва на освежающие напитки — тот, к которому я обещала вернуться. Но я пропущу этот танец и все последующие. И не будет способа спасти мою репутацию после этого. Завтра она будет запятнана. И мне повезет, если отец не согласится на первое же предложение, чтобы вытолкнуть меня замуж. Сейчас мой последний шанс вернуться, прежде чем это случится.
Гэвин касается моего плеча.
— Ты в порядке?