Книга Потерянная империя - Грант Блэквуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понятно. Что ж, счастливо!
— И вам тоже.
Сэм с размаху врезал пилоту ладонью по кончику носа — не сильно, только кровь пустить. Танзаниец покачнулся и упал навзничь.
— Лежи тут, не дергайся! — рявкнул Фарго. — Реми, тебе видно на крыше «Биг-Айз»?
Жена проворно вытащила бинокль из бокового кармана висящего за спиной рюкзака и навела его на виллу.
— Видно. Пока он смотрит на юг, но постепенно разворачивается в нашу сторону. Вертолетная площадка попадет в поле его зрения примерно через полминуты.
Сэм взглянул на охранника-танзанийца и спросил на суахили:
— Вы говорите по-английски?
— Английский чуть-чуть.
Фарго кивнул на висящий у его пояса мачете в ножнах.
— Брось нож, — велел он, также на суахили, указывая себе под ноги. — Пошевеливайся!
Охранник послушно швырнул оружие. Подобрав мачете, Сэм обратился ко всей компании:
— Короче, план такой. Сейчас идем к вертолету. Мы — впереди, вы — следом, на некотором расстоянии, построившись в шеренгу…
— Зачем? — хмуро буркнул Яотль.
— Прикроете нас от пуль, если кто-нибудь вздумает пострелять. Яотль, проверь, поняли меня те двое?
— Вам не уйти…
— Может, и так, — усмехнулся Фарго. — Но мы поднапряжемся и совместными усилиями попробуем провернуть этот номер.
— А если мы откажемся? — подал голос Нотчли.
— Раз ты об этом заговорил, тебя пристрелю первым.
— Вряд ли, — хмыкнул Яотль. — Сюда же вмиг сбежится вся охрана Окафора.
— Вполне возможно. Только ты этот спектакль уже не увидишь. — Сэм направил в грудь мексиканцу «магнум». — Помнишь, как гостил у нас на вилле?
— Помню.
— Мы ведь вежливо с тобой обращались?
— Не спорю.
— Так вот… была вежливость, да вся вышла! — Для убедительности Фарго прицелился ему в лоб. — Хочешь убедиться?
Яотль отрицательно качнул головой.
— Проверь, всё ли поняли остальные.
Мексиканец перевел разговор Нотчли, а затем на пиджин-суахили объяснил ситуацию охраннику. Те согласно кивнули.
— И куда собираетесь, мистер Фарго? — осведомился Яотль. — Умей вы управлять «еврокоптером», то не стали бы разговаривать с пилотом. Бросьте! Если сейчас сдадитесь…
Сэм его оборвал:
— Нет уж, хватит с нас острова Кошмаров. Мы уходим. С нашим колоколом.
— A-а, колокол… Неужели эта железка представляет такую ценность, что вы готовы ради нее умереть?
В разговор вступила Реми:
— Неужели эта железка представляет такую ценность, что ради нее вы убили девятерых туристов? Сэм, он тянет время.
Тот кивнул.
— Не спускай с них глаз. Я пока разберусь с машинами, нужно от них избавиться. Яотль, дай-ка мне шнурки из твоих ботинок.
Мексиканец вытащил шнурки и, скатав в комок, бросил Фарго. Начал Сэм с гольф-кара: за полминуты заблокировал шнурком руль, опустил ручник, а затем вытолкал машину на взгорок. Вниз она покатилась сама и за считаные секунды исчезла в темноте. Проделав то же самое с «кушманом», он вернулся к Реми.
— Готова?
— Более-менее.
— Неизвестно, как быстро они поднимут тревогу, увидев, что погас свет. Лучше поторопиться.
Бинокль на крыше медленно развернулся в сторону фонаря. Реми придержала мужа.
— Погоди, Сэм. — Она обернулась к Яотлю, Нотчли и охраннику. — Встаньте лицом к вертолету. Хорошо. А теперь взгляните на фонарь. — Троица послушно выполнила оба требования. — Чтобы плохо видели в темноте, — объяснила она Сэму.
Тот улыбнулся.
— Умница! За то и люблю.
Едва бинокль повернулся на юго-запад, он быстро опустился на колени у фонарного столба и, собравшись с духом, воткнул в кабель острие мачете. Раздался хлопок, брызнули искры. Фарго отдернул руку. Свет погас.
— Ты цел? — обеспокоенно воскликнула жена.
— Цел. Но было, скажем, неприятно. Ладно, идем.
Разделившись, они обогнули мексиканцев и охранника с двух сторон и встали лицом к шеренге.
— Подойдите, — приказал Сэм.
Полуослепленная троица, моргая и тряся головами, двинулась вперед. Реми знаком велела им следовать за ней к вертолету. Замыкал шествие Сэм — он держал на мушке всю группу.
— Еще двадцать футов… — отрапортовала Реми. — Еще десять…
Фарго остановился.
— Стоп! Рассредоточиться! — скомандовал он и кивнул Реми: — Займусь предполетной подготовкой.
— Хорошо. Друзья под прицелом.
Закинув рюкзаки в салон, Сэм уселся на место пилота и, подсвечивая себе фонариком, осмотрел приборную доску и элементы управления. От обилия опций голова пошла кругом, но Фарго сосредоточился на главном. Через полминуты искомое все-таки нашлось.
Сэм щелкнул выключателями аккумуляторов — вспыхнули подсветки пультов управления и лампы освещения кабины. Потом настала очередь топливного насоса и вспомогательной силовой установки, которая запустила раскрутку турбины. Через несколько секунд двигатель ожил, начал набирать обороты. Завращались винты, медленно, но постепенно набирая скорость по мере увеличения показаний тахометра.
Сэм высунулся в окно:
— Забери у них оружие!
Повинуясь приказу, Яотль, Нотчли и охранник по очереди подошли к вертолету и закинули оружие в багажное отделение. Реми жестом велела им отойти от вертолета, позволив остановиться лишь на расстоянии, превосходящем радиус винта.
Тут Фарго заметил, что скорость вращения несущего винта достигла максимального значения.
— Пора прощаться! — крикнул он жене.
— С удовольствием! — ответила она, забираясь в кабину.
Не выпуская из поля зрения обезоруженную троицу, Реми бросила автоматы за защитную сетку на гермоперегородке.
— Схватись за что-нибудь! — предупредил муж.
Она уцепилась свободной рукой за сетку.
— Держусь!
Сэм проверил работу рукоятки управления и рычага управления тягой, выверяя изменение шага лопастей; затем опробовал педали управления рулевым винтом. При приведении в действие рычага управления тягой вертолет медленно оторвался от земли. Рукояткой управления Фарго повернул машину влево, вправо, носом вверх, носом вниз.
— Сэм, у нас неприятности! — вдруг закричала Реми.
— В чем дело?
— Глянь вправо!
Он посмотрел в боковое окно. Смысл происходящего дошел до него не сразу. Мексиканцы и охранник-танзаниец вдруг бросились врассыпную, а на площадку, перескочив через камни, вылетел темный прямоугольный объект, мчась прямиком к вертолету. «Кушман»! В бледном свете луны Сэм мельком увидел согнувшегося за рулем Риверу.