Книга Призрак тайны - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но сейчас мысли Чарли были далеки от проводки и разболтанныхшпингалетов. Единственное, что его интересовало, это неизвестная женщина,которую он только что видел в своей спальне. За занавесками Чарли уже проверил;оставалось заглянуть только в чуланы и в ванную комнату, но нигде не было дажеследов таинственной незнакомки. И все же Чарли не оставляло такое чувство, чтоза ним наблюдают. Эта женщина была где-то здесь, рядом, вот только где? И какона ухитрилась так быстро и ловко спрятаться, что он ее не заметил? Не растаялаже она, в самом деле, в воздухе?
— Эй, вы где? — снова позвал Чарли. — Что вамздесь надо?
Последняя фраза прозвучала не особенно любезно, что,впрочем, было вполне объяснимо, ибо Чарли начинал чувствовать сильноераздражение. В этот момент у него за спиной раздался негромкий шорох, и онрезко обернулся, но позади никого не было. Чарли открыл было рот, чтобывыругаться с досады, но не смог произнести ни слова. Гнев его странным образомулетучился, и он ощутил, как на него нисходят мир и покой.
Он по-прежнему не видел и не слышал ничего подозрительного,однако у него было такое чувство, будто женщина только что ему представилась ион узнал в ней кого-то из своих старых знакомых. В следующее мгновение егоосенило. Чарли со всей отчетливостью понял, кто была эта женщина и что ей моглопонадобиться в его комнате.
Этой его гостье не было нужды подбирать ключи и взламыватьокна. Это был ее дом, и она продолжала жить в нем, несмотря ни на что.
— Сара? — проговорил Чарли вдруг севшим голосом и,оглядываясь по сторонам, провел рукой по лбу. Он чувствовал себя полнымидиотом. В сознании его все еще сидела не слишком приятная мысль, что это всеже может оказаться не Сара Фергюссон, а обычная женщина из плоти и крови,которая прокралась в дом, чтобы напугать его, и теперь, кусая от смеха губы,льнет ухом к стене или к дверям, ведущим в коридор. Теперь она имела полноеправо рассказать своим друзьям, что ей удалось-таки напугать этого странногоприезжего, который принял ее за привидение.
Привидение… Чарли снова вытер лоб, который стал влажным отвыступившей на нем испарины. Он все еще чувствовал близкое присутствие кого-топостороннего, однако это ощущение не было неприятным. Глаза его забегали покомнате, но Чарли не сдвинулся с места, стараясь не производить ни малейшегошума. Но он ничего не слышал — не слышал ни шелеста шелкового платья, ни шорохакрадущихся шагов в коридоре. Женщина в голубом исчезла, словно она на самомделе растворилась в воздухе, как туман поутру. Но ее образ так отчетливоотпечатался в мозгу Чарли, что он видел ее как наяву. Она заглядывала ему прямов глаза и улыбалась, словно приветствуя его в своем доме…
От Глэдис Чарли знал, что спальня, которую он выбрал длясебя, была той самой комнатой, в которой когда-то жили Сара и Франсуа. Это былата самая комната, где они любили друг друга, и в этой же комнате Глэдис родилаДжимми.
В последний раз оглянувшись по сторонам, Чарли вздохнул. Емухотелось снова произнести вслух имя Сары Фергюссон, но он не посмел. Впрочем, вЭтом не было никакой необходимости, раз уж они вступили в контакт на неведомомуровне подсознания. Чарли понимал, что он не сошел с ума, не отравился у Глэдисклюквенным вареньем и не переусердствовал с вином. Просто его чувства страннымобразом обострились, и он неожиданно получил способность ощущать то, на что вобычной ситуации не обратил бы внимания. Чарли ощущал чье-то присутствие, но внем не было ничего враждебного, и он нисколько не боялся таинственной хозяйкишале. Напротив, ему очень хотелось, чтобы Сара снова показалась ему. Но он ужеопределенно знал, что никогда не забудет ее лица, ее легкой улыбки.
В конце концов Чарли все-таки отправился в ванную комнату.Ночью в доме было холодновато, поэтому он купил себе в Дирфилде теплую пижаму.Теперь он надел ее и, выйдя из ванной, погасил свет и растопил камин. В домебыли установлены и электрические обогреватели, но он не хотел ими пользоватьсядо тех пор, пока не проверит проводку. Кроме того, Чарли казалось, что если вкомнате будет гореть живой огонь, то у него, возможно, будет шанс увидеть Сару,но его надеждам не суждено было сбыться. Как ни вглядывался он в колышущуюсяполутьму, она больше не появилась.
Отвернувшись к окну, Чарли прикрыл глаза. Он забыл задернутьзанавески, и в лицо ему бил свет яркой луны, но это нисколько его небеспокоило. Ощущение, что Сара по-прежнему где-то близко, не оставляло его.Теперь он уже не сомневался, что это именно она — Сара Фергюссон деПеллерен. — На его взгляд, это имя звучало очень красиво и изящно и,насколько Чарли мог судить, очень шло ей. Сара была настоящей красавицей дажепо стандартам восемнадцатого-века; что касалось века двадцатого, то Чарли,пожалуй, еще не встречал женщины, которая могла бы с ней сравниться. ;
Так он долго лежал, затаив дыхание и укрывшись одеялом досамого подбородка, прислушивался к тому, что происходит в доме. Потом егонеожиданно разобрал смех, и Чарли засмеялся в голос. Определенно, его жизнькруто изменилась — он сам изменился, — и всего за несколько дней. Подуматьтолько: Рождество он встречал с женщиной, которой вскоре должно было исполнитьсясемьдесят, а теперь коротал ночь с призраком другой женщины, чья молодостьпришлась на начало восемнадцатого века!
Подсчитав в уме, что Сара Фергюссон умерла что-то около сташестидесяти лет тому назад, Чарли снова расхохотался.
Вот это была настоящая перемена! А он-то думал, что будет доконца жизни встречать рождественские праздники в Лондоне, с Кэрол! Нет, нескоро он забудет затерянное в лесу шале, ночь, снег и призрак в голубомвоздушном платье. Жаль только, рассказать об этом некому. Даже Глэдис, пожалуй,решит, что от переживаний он слегка двинулся рассудком. Сам-то Чарли былуверен, что это не так, но, как говорится, для жюри присяжных это не аргумент.
. Постепенно Чарли успокоился и стал вспоминать лицо Сары,каким он увидел его в первое мгновение, когда вошел в спальню и включил свет.Оно вставало перед ним так отчетливо и ясно, что Чарли почти против собственнойволи произнес ее имя вслух.
Но ответа он так и не дождался. Впрочем, Чарли и сам незнал, какого ответа он ожидает. Быть может, тихого слова, легкого шороха, абыть может — упавшей звезды за окном или силуэта птицы на диске полной луны.Ему еще никогда не приходилось слышать о том, чтобы духи заговаривали с людьми,и все-таки ему казалось, что Сара хотела сказать ему что-то важное. И онаулыбалась ему. Это означало, что она не возражает против его вторжения.
— Счастливого Рождества… — негромко сказал Чарли,обращаясь к освещенной светом камина комнате, которая когда-то принадлежалаСаре и Франсуа. — Счастливого Рождества и… спокойной ночи!
Но ответа не было — только ощущение ее доброжелательногоприсутствия стало еще более явственным. Через минуту Чарли уже крепко спал и невидел, как через комнату проплыла леди в голубом, выхваченная из темнотысеребристым лунным светом.
Когда на следующий день Чарли проснулся, вчерашнее явлениепризрака Сары Фергюссон показалось ему слишком похожим на сон, и он тут же длясебя решил, что не будет никому об этом рассказывать. В лучшем случае его сталибы подозревать в неумеренных возлияниях в рождественскую ночь. У него же самогоне было никаких сомнений в реальности происшедшего. Он видел Сару слишкомотчетливо и ясно и был совершенно уверен, что она была с ним в комнате.