Книга Кошка среди голубей - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И... там было?
– Да.
Без лишней застенчивости она подняла юбку и обнажила ноги.На правом бедре выделялось серое пятно пластыря. Морщась, она отодралапластырь, под которым оказался аккуратный пакетик. Джули развязала пакет ивысыпала на стол камни.
– Бог мой! Что это? – благоговейным шепотом воскликнулПуаро. Он ощупал камни, подержал их в руке, снова положил на стол. – Ведь этоцелое богатство, если это не сон, – наконец сказал он. – Они же настоящие.Подлинные.
Джули кивнула:
– Я тоже думаю, что они должны быть настоящими. Не станут желюди убивать друг друга из-за фальшивых, правда? И знаете, теперь я могу понятьлюдей, которые убивают за эти камни! – И снова, как это случилось прошлойночью, уже не ребенок, а женщина заговорила в ней.
Пуаро внимательно посмотрел на нее и кивнул:
– Да, вы поняли, вы почувствовали их чары. Это не простоукрашения... И вы, значит, нашли их, как говорили, в ручке теннисной ракетки?
Джули закончила свой рассказ.
– Теперь вы мне все рассказали?
– Мне кажется, что все. Может, я где-нибудь преувеличила...Вот Дженнифер, моя подруга, у нее всегда наоборот. Ее могут волновать самыенезначительные вещи, а в серьезных делах она всегда преуменьшает. – Она сновапосмотрела на камни. – Мсье Пуаро, а как узнать, кому они принадлежали раньше?
– На этот вопрос, возможно, будет трудно ответить. Одноможно сказать точно: они не принадлежат ни мне, ни вам. И мы должны решить, чтос ними делать.
Джули выжидающе смотрела на него.
– Вы оставляете их у меня? Хорошо. – Эркюль Пуаро закрылглаза. Потом он снова открыл их – Джули показалось, что в его глазах зажглисьзеленые огоньки, – и оживленно заговорил: – Полагаю, при таких обстоятельствахя не смогу оставаться в кресле, как хотел. Здесь должны быть порядок и система,а в том, что вы рассказали, ни того ни другого нет. Это потому, что здесьслишком много разных нитей. Но все они сходятся в одной точке, и точка эта в«Мидоубанке». Разные люди, преследующие разные цели, разные интересы – всетянется в «Мидоубанк». А как же вы? Где ваша мама?
– Мама уехала автобусом в Анатолию.
– Ах, она уехала в Анатолию на автобусе! Теперь яокончательно убежден, что они действительно подруги с миссис Саммерхейз!Скажите, вам у нее понравилось?
– О да! Это было забавно. У нее прелестные собаки.
– Собаки. Да, я помню.
– Они все время прыгали у окна.
– Да, вы правы. А пища? Вам понравилась пища?
– Ну... она немного странная, – призналась Джули.
– Странная! Очень подходящее слово!
– Но тетя Морин делает такой великолепный омлет!
– Она готовит вкусный омлет? – В голосе Пуаро прозвучалисчастливые нотки. – Тогда Эркюль Пуаро жил не напрасно, – сказал он. – Это янаучил вашу тетю Морин готовить омлет. – Он поднял телефонную трубку. – А теперьмы успокоим вашу добрую учительницу. Сообщим ей, что вы в безопасности, а такжеуведомим ее, что с вами в «Мидоубанк» прибуду я.
– Она знает, что все в порядке. Я оставила ей записку, вкоторой написала, что меня не похитили.
– Тем не менее она будет рада.
Его соединили с мисс Вулстроу.
– Это мисс Вулстроу? Мое имя Эркюль Пуаро. Здесь у меня вашаученица Джули Эпжон. Я прошу прислать за нами автомобиль. И сообщите,пожалуйста, сотрудникам полиции, что пакет с некими ценностями положен в банк итеперь находится в безопасности. – Он положил трубку. – Вы любите сироп? –неожиданно спросил он.
– Золотой сироп? – недоверчиво осведомилась Джули.
– О нет! Фруктовый сироп: черная смородина, малина, клубникаили красная смородина?
Джули выбрала красную смородину.
– Но камни не в банке... – заметила она.
– Они очень скоро будут там, – ответил Пуаро. – Но тому, ктослушал нас, – а вернее сказать, подслушивал, – лучше думать, что они в банке...чем в ваших руках. Чтобы извлечь камни из банка, требуется время иоборудование. А мне очень не хотелось бы, чтобы с вами что-нибудь случилось,дитя мое. И я готов признать, что у меня сложилось самое высокое мнение о вашейсмелости, проницательности и находчивости.
Джули посмотрела на него смущенно и благодарно.
Совещание
Эркюль Пуаро предполагал, что предубеждения, свойственныежителям Британских островов, победят в мисс Вулстроу, когда она увидит пожилогоиностранца с усами. Однако она приняла его очень приветливо. Более того, к егоудовольствию, она немало слышала о нем.
– Очень хорошо, мсье Пуаро, что вы позвонили нам, – сказалаона. – Это нас успокоило. Мы очень беспокоились, – повернулась она к девочке, –когда ты не пришла на ленч. Да, беспокоились, хотя и понимали, что не могут жепохитить половину школы. – Она снова повернулась к Пуаро: – После вашего звонкая и нашла в ее комнате записку.
– Мне хотелось, чтобы вы знали, что меня не украли, –сказала Джули.
– Я ценю это, но думаю, что ты, Джули, могла бы сказать мнео своих намерениях.
– Я думала, что так будет лучше, – ответила Джули инеожиданно добавила по-французски: – «Уши врагов окружают нас».
– Мадемуазель Бланш пока не удалось исправить твоепроизношение, – отозвалась мисс Вулстроу. – Но я не браню тебя, Джули. Атеперь, если ты не возражаешь, я хотела бы услышать о случившемся.
– Разумеется, – сказал Пуаро.
Он встал, пересек комнату, открыл дверь и выглянул. Все этобыло проделано несколько утрированно. Затем знаменитый детектив вернулся наместо.
– Мы одни, – сказал он. – Можно начинать.
Мисс Вулстроу посмотрела на него, потом на дверь, потомснова на него. Удивленно приподняла брови. Он пристально поглядел на нее. МиссВулстроу медленно опустила голову. Джули начала свое повествование. Обменракетками, таинственная женщина. И наконец, находка в ракетке.
Мисс Вулстроу повернулась к Пуаро.
Он кивнул:
– Мисс Джули абсолютно точна и правдива в своем рассказе. Явзял то, что она принесла. В целях безопасности ценности положены в банк. И мнекажется, что обо всем этом пока не следует распространяться.