Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр

248
0
Читать книгу Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 76
Перейти на страницу:

Коп ухмыльнулся:

— Я работаю в аналитическом отделе. Кому нужен мой телефон?


Спустя тридцать минут появился Рокко с запечатанным конвертом, в котором находились десять стодолларовых купюр. Тони протянул конверт Лагранжу, но тот не захотел брать деньги при свидетелях. Пришлось тащиться вместе с ним в туалет.

Туалет был крошечный. Раковина, кабинка и писсуар из нержавеющей стали, наполненный льдом. Там едва могли уместиться два человека.

— Тут воняет, — недовольно сказал Тони. — Давай уже закончим побыстрее.

Коп для порядка заглянул в кабинку, убедился, что там никого нет, и взял конверт. Разорвав его, он тщательно пересчитал купюры, убрал деньги в карман и только после этого отдал Тони свой собственный конверт.

Тони открыл его. Внутри лежали две сложенные распечатки, каждая состояла из нескольких листков и была скреплена отдельно. Это были досье на неких Майкла Салазара и Дилана Сильвестра.

— Шейну ты тоже такие дал? — спросил Тони.

Коп кивнул.

Тони просмотрел записи.

— Еще что-нибудь ты ему давал?

— Нет. Зато он мне кое-что дал.

— Что? — заинтересовался Тони.

Джимми Лагранж облокотился о раковину.

— Шейн знает обоих этих парней.

— Дальше?

— Он арестовывал и того и другого. Много лет назад. Теперь Салазар мертв. Его пристрелили несколько дней назад практически на пороге собственной квартиры.

— А другой?

— Шейн его ищет сейчас.

— Шейн знает, где он?

Лагранж пожал плечами:

— Сегодня днем он пришел ко мне и сказал, что ему нужны другие координаты этого парня. Я дал ему адрес, но понятия не имею, нашел он его или нет.

— Какой адрес ты ему дал?

— Сильвестр обратился в полицию с заявлением, что в его машину кто-то залез. Я передал Шейну адрес, который назвал Сильвестр.

Кто-то попытался войти в туалет, но Тони захлопнул дверь перед его носом.

— Что такое? — закричали за дверью.

— Дождись своей очереди, мать твою! — крикнул в ответ Тони.

— Странно, да? — спросил Лагранж. — Шейн и двое из тех, кто вас ограбил, пересекались в прошлом.

— Не знаю. Ты здесь детектив.

— Если бы это дело было у меня в разработке, я бы очень внимательно присмотрелся к Рэю Шейну.

Тони промолчал.

— У Шейна есть мотив, средства и возможности, — продолжил Лагранж. — Он знает, как организовать такую штуку. Речь идет о больших деньгах, и именно он впустил их в заведение.

Тони попытался сдержать довольную ухмылку, но она все-таки вырвалась наружу. Немного.

— Ты прямо читаешь мои мысли.

Глава 14

Франклин-стрит. Такой адрес значился в заявлении, которое оставил Сильвестр. Два месяца назад кто-то разбил окно его машины и вытащил магнитолу. Что поразило Рэя, так это тот факт, что Сильвестр обратился к копам. У парня криминальная карьера будь здоров — наркотики, ограбление, нападение на человека, — а он бежит в полицию, как простой законопослушный гражданин, чьи права нарушили.

Дом показался Рэю вполне приличным. Территория небольшого жилого комплекса была довольно чистой, и только одна машина на стоянке была ржавой и разбитой. Табличка у входа сообщала, что в доме имеется управляющий.

Рэй посидел немного в машине, посмотрел на дверь квартиры Сильвестра и решил, что у него нет больше времени. Может быть, Сильвестра нет дома. Может быть, пройдет несколько часов, пока он вернется. Или несколько дней. А может быть, наоборот, он дома. И не собирается выходить из квартиры несколько часов или несколько дней. Или — есть и такая вероятность — он вообще тут не живет. В любом случае нужно попасть в эту квартиру. Прямо сейчас.

Все-таки плохо, что у меня нет оружия.

Квартира была на первом этаже. Рэй подошел к двери. Сердце стучало как сумасшедшее. По спине скатилась капля пота. Да, с оружием было бы гораздо лучше. Гораздо.

Он постучал. Ответа не было. Он постучал еще. Потом еще. Сначала слегка. Потом уже заколотил в дверь, как настоящий полицейский. По-прежнему тишина. Из соседней квартиры высунулась девчонка. Около двадцати пяти, худая, каштановые волосы до плеч. Бывшая наркоманка, определил Рэй. Возможно, растит ребенка. Одна.

— Вам кого? — спросила она.

Смысла лгать не было.

— Я ищу Дилана.

Она покачала головой:

— Он съехал.

Значит, снова тупик.

— Вы не знаете куда?

Девчонка оглядела его.

— Вы коп?

— Просто его знакомый.

— Тогда спросите управляющего. Может быть, он оставил свой новый адрес или типа того.

— Где мне его найти?

— Квартира четырнадцать.

— А давно Дилан съехал?

— В прошлом месяце. После того как всем машинам на стоянке поразбивали окна.

— Спасибо, — поблагодарил ее Рэй и направился к квартире четырнадцать.

Управляющему — вернее, управляющей, это оказалась женщина лет пятидесяти — он сказал, что Сильвестр взял в аренду телевизор и не платит за него уже три месяца.

— Мне нужны или деньги, или телевизор, — заявил он.

Она облокотилась о круглый кухонный стол. Пластиковая столешница была поцарапанной и оббитой. На женщине был потертый розовый халат, между пальцев дымилась сигарета.

— Он мне самой остался должен за два месяца, — сообщила управляющая, глубоко затянувшись.

— Вы не знаете, куда он мог съехать?

Она покачала головой и выпустила дым изо рта. Потом, видимо, вспомнила что-то.

— Погодите-ка. Он сказал, как раз после того, как у нас тут обчистили все машины — детки шалят, — что лучше переедет в восточную часть города. В один из этих охраняемых жилых комплексов. — Пожелтевшим ногтем она поскребла поверхность стола. — С огороженной территорией и охраной.

* * *

До этого Рэй даже не подозревал, что в восточной части Нового Орлеана так много жилых комплексов. Он начал с многоэтажного дома, что возле моста через Индустриальный канал. Потом проехал вверх и вниз по Моррисон-авеню. Потом объехал все улицы, ее пересекающие. Потом все улицы вокруг них.

Он искал машину Сильвестра. В заявлении было сказано, что это четырехдверный «бьюик» синего цвета, зарегистрированный на имя некоей Белинды Сильвестр. Белинда была на двадцать лет старше Сильвестра, и Рэй решил, что это его мать. Разумеется, ни один уважающий себя жулик не будет записывать машину на собственное имя.

1 ... 34 35 36 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр"