Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » My black rose - Саун Грейв 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга My black rose - Саун Грейв

56
0
Читать книгу My black rose - Саун Грейв полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 88
Перейти на страницу:
class="p1">Я была рада услышать это. Почему? Потому что это значило, что я могу избавиться от ежедневника, и одного из крестражей уже точно не будет. Но, а что если вместо дневника появится другой предмет? Я неосознанно начала собирать предметы, которые в будущем должны стать крестражами: медальон Слизарина, кольцо Мраксов… теперь появился еще и дневник. Это начинает меня беспокоить.

После ужина, расположившись в волшебной библиотеке на одном из диванов, по старой традиции мы решили немного почитать. Точнее, я читала, а Том просто слушал, положив голову мне на колени и прикрыв глаза. Вскоре он уснул. Тихо вздохнув, я отложила книгу, смотря в свете настольной лампы на бледное лицо приемного сына, поглаживая его короткие черные волосы.

— Интересно, насколько мне удалось изменить твою судьбу, мой мальчик?…

Три крестража уже рядом с ним. Намного раньше, чем это было по истории. Так не допустила ли я ошибку, начав собирать их вместе?

Конец POV Розамунд

Металлический звон заполнял небольшую мрачную комнату с тёмно-зелеными обоями. Вся мебель была сдвинута в стороны, чтобы освободить как можно больше места посреди зала. Приятный белый свет из окон заполнял гостиную, заставляя тени плясать на паркете точно так же, как и их владельцев, в ловком танце с оружием.

— Ай! — Альфард отпрыгнул в сторону, потирая уколотый бок. Том усмехнулся, поднимая с лица маску и опуская шпагу. Конечно, укол был не болезненный, поскольку сражались они на тренировочных шпагах, но всё же приятного было мало. Том снял перчатку и потер запястье руки, в которой при бое держал шпагу.

Фехтованию он начал учиться с семи лет. И пусть это было не обязательно для волшебника, но Розамунд настояла на данных занятиях, поскольку считала, что подобное занятие может так или иначе помочь ему в будущем. Том не был особо против. Ему даже показалось на тот момент это забавным. И как же он был удивлен, когда смог применять некоторые навыки, отработанные при занятиях фехтованием в магическом обучении. Мгновенная реакция, стратегия, более умелые выпады палочкой, напоминающие выпады со шпагой… да, кажется, Роза знала, что она делала, когда решила, что Тому необходимы эти занятия.

— Ал, ты слишком концентрируешься на своих ногах и совсем не следишь за моими выпадами. Так не пойдёт. Проигрываешь мне в пятый раз за сегодня, хотя учиться фехтованию начал куда раньше, чем я.

— Просто ты гений. А я… — Блэк снял маску, раздосадованно кидая ее на диван и садясь рядом, откладывая в сторону и шпагу.

Они были в гостиной Блэков. Роза и Том приехали провести последние три дня перед отправкой обратно на учебу на площадь Гриммо. Ирма Блэк, миссис Ричардсон и Вальбурга были в другой комнате с малышом Сигнусом третьим, младшим братом Альфарда и Бурги, а Поллукс уехал на работу. Чтобы не создавать толчею, мальчики решили пока провести время вместе, оставив женский пол присматривать за малышом и вести их женские беседы. Реддл заметил упадническое настроение Альфарда еще в Рождество, но тогда понадеялся, что это ему показалось.

— О чём ты? — Том окончательно снял защитную маску с головы и перчатки, кинув их и шпагу в ближайшее кресло. Он присел рядом с Альфардом, оперевшись локтями на собственные колени, чуть наклоняясь, чтобы рассмотреть лучше лицо приунывшего друга.

— Понимаешь, пока не родился Сиг, я был единственным мальчишкой. Отец и матушка любили меня как никого прежде. Даже Бургу они не так любили, как меня. Но тут появился младший и… я стал просто посредственным средним братом.

Том слегка скривил губы. На секунду, всего лишь на секунду он почувствовал отвращение к Алу. Дети аристократов такие избалованные вниманием и деньгами родителей и совершенно не ценят то, что у них есть. Очень редко, но Том вспоминал приют Вула, где у детей нет и половины того, что есть у таких детей как Альфард. У них нет и родителей. Но всё равно такие дети очень старательны и упорны, в попытках достичь чего-то. А что эти детишки? Они и пальцам не хотят шевелить, умеют только плакаться и сетовать на несправедливость жизни… Альфард продолжал, не заметив изменений в лице Тома.

— Вальбурга старается выделиться своими успехами в учебе, хоть ей это и не нужно будет. Как только она выйдет замуж — карьера станет не важна. Всё внимание родителей теперь сосредоточенно на Сигнусе, поскольку из него нужно вырастить отличную партию для женитьбы. А я… я просто средний сын. Ничем не выделяюсь, учусь посредственно, звезд с неба не хватаю. Если мне и удастся устроиться на престижную работу, то только благодаря связям отца. Но смогу ли я там удержаться… я ведь не такой как они, понимаешь?

Мальчишка поднял растерянный взгляд на друга. В его серых глазах блестели невыплаканные слезы. Несмотря на отвращение, что ненадолго возникло, Том всё понимал. Альфард Блэк действительно не был успешным учеником, был далеко не в первых рядах. Его не интересовали темные искусства, он не презирал маглов как вся его остальная семья. Он отлично притворялся частью семьи, частью элитной части общества, и только наедине с Томом раскрывал свою истинную суть. Том прекрасно понимал как это тяжело — притворяться. Ведь он сам часто притворяется перед другими. Иногда даже перед Розой.

— Прекрати реветь. — Реддл взял лицо друга в руки, вытирая большими пальцами с его щек слезы. Тот тихо всхлипнул, не в силах перестать плакать. Реддлу так и хотелось крикнуть ему в лицо: «Может, для начала попробуешь хоть что-то сделать?!», но он сдержался, подбадривающе улыбаясь.

— Что мне делать, Том? Я не такой умный, как ты, мне не удастся удобно устроиться как Бурге и меня не готовят с пелёнок как Сигнуса.

— А я тебе на что? Держись меня и вместе мы добьемся всего. И закончим отлично учебу, и найдём хорошую работу, и даже женим тебя на какой-нибудь симпатичной ведьмочке. Только не на моей матери, уж уволь.

Том толкнул в бок Альфарда и тот слабо рассмеялся, явно повеселев после слов друга.

— А если вдруг решишь жениться на магле… я тебя прикрою перед гневом твоей матушки и отца.

— Ну уж спасибо. — Блэк шмыгнул носом и, достав платок, вытер его.

— Помнишь, что я тебе говорил? Между нами нет никаких секретов. Поэтому доверься мне. — Том поднялся и протянул руку Альфарду. Тот тихо икнул, потирая раскрасневшиеся от трения щеки, и крепко схватился за протянутую ему ладонь. Том легко дернул мальчишку на себя, заставляя его подняться, а затем пожал руку, улыбнувшись. — Вместе навсегда?

— Вместе. Навсегда. — Ал

1 ... 34 35 36 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "My black rose - Саун Грейв"