Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » My black rose - Саун Грейв 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга My black rose - Саун Грейв

56
0
Читать книгу My black rose - Саун Грейв полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 88
Перейти на страницу:
кивнул, заулыбавшись, мягко сжимая бледную ладонь в своей руке.

Дверь в гостиную скрипнула и в нее вошла Вальбурга, слегка пританцовывая по пути. Она была в чудесном бордовом платьице с черным кружевом, а волосы собраны в высокую прическу. Том неоднократно отмечал, что она красивая девочка и чем-то даже похожа на Розамунд. Но слишком уж наивна и в некоторых моментах глупа.

— А чего это вы тут делаете?

— Я снова выиграл. И мы благодарим друг друга за это соревнование. — Том вышел вперед улыбнувшись, а Ал отвернулся, якобы собирая шпаги и шлемы, но на самом деле пряча заплаканное лицо от сестры. Пробормотав что-то вроде «я отнесу это наверх», он выскочил из зала, а Том спокойно улыбнулся старшей из детей Блэков. — Отлично выглядишь. Тебе очень идет новое платье.

— Спасибо. — Вальбурга тихо хихикнула, накручивая ленту с пояса на палец. — Кикимер! Верни всю мебель на место!

С тихим хлопком в гостиной появился домовик. С помощью своей магии, он без труда вернул всю мебель на место, а также принес для детей чай с печеньем. Том разместился в своем любимом кресле, а Бурга на диване, расправив на сидении платье. Вскоре вернулся Ал уже не такой заплаканный и довольно бодрый. Следом за ним под руку вошли Розамунд и Ирма, обсуждая будущую женитьбу Сигнуса.

— И всё же мне, наверное, никогда не понять, зачем вот это сватовство детей еще до их рождения или когда они еще слишком малы, чтобы понимать что это. И ты не переубедишь меня, Ирма, нет-нет. Я считаю, что у детей должно быть право выбора себе спутника жизни. Да, они совершат ошибки, но это будут их личные ошибки и их личный опыт, а не навязанный родителями.

— Что бы ты ни говорила, я за поддержание традиции выбора родителями супругов своим детям. — Ирма опустилась на диван рядом с дочерью, а Роза села в кресло, которое освободил для нее Том.

— Время, когда родители выбирали супругов подходит к концу. Вот увидишь, твои внуки уже будут сами решать за кого им выйти замуж или жениться. — Роза покачала головой и посмотрела на Тома, улыбнувшись. Он улыбнулся в ответ, присаживаясь на подлокотник ее кресла. — Как провели время, мальчики?

— Отлично, мадам.

— Том опять выиграл. — Ал вздохнул и сел рядом с сестрой. Он уже не был таким расстроенным и даже улыбался. — Но зато и я хорошенько потренировался. Практика никогда не бывает лишней.

— Верно, Альфард. — Женщина удовлетворенно кивнула. Если раньше ее задевало то, что Том был во всём лучше ее сына, то теперь, кажется, она смирилась. Том слегка изогнул бровь, наблюдая за тем, как леди Ирма поправляет юбку дочери. Кажется, он теперь понимал Альфарда куда лучше. Но это не отменяло того факта, что мальчишка совсем ничего не делает, чтобы хоть как-то стать лучше.

Каникулы закончились как-то слишком быстро. Тому казалось, что их и вовсе не было. Ему было мало того времени, проведенного с Розамунд, ему было мало ее прикосновений, голоса, запаха дорогих французских духов с ароматом розы. Ему было мало самой Розамунд в его жизни. Ведь теперь придется вновь уехать и оставить леди на целых полгода одну. Кроме того, из его головы не выходила фраза, что он услышал однажды вечером сквозь сон: «насколько мне удалось изменить твою судьбу, мой мальчик?». Интересно, что Роза имела в виду, говоря об этом? Уже в поезде, по дороге в Хогвартс Том продолжал думать над этими словами.

«Что она хотела этим сказать? Неужели она знает что-то о моем будущем, что стремиться изменить. Возможно, я умру или тяжело заболею? Нет, тут что-то другое. Возможно, я пойду не по тому жизненному пути?»

В купе стало слишком шумно. Нотт и Абраксас устроили небольшую драку за какой-то магловский журнал, где была статья про приближение войны. Вальбурга верещала, пытаясь их остановить, Альфард тоже повысил голос, пытаясь успокоить друзей. Том молча встал, и тут же воцарилась мгновенная тишина. Четверо друзей с волнением и легким испугом смотрели на пятого, словно бы ожидая гневной тирады, пусть даже это было и не свойственно ему.

— Я скоро приду. — Мальчик безмятежно улыбнулся друзьям и покинул купе, выходя в коридорчик и бредя из вагона в вагон, просто чтобы немного развеять мысли. Наконец ему удалось найти более или менее тихое местечко. В этом вагоне практически не было шума, а ученики в купе спокойно и тихо переговаривались. Том встал в коридоре, рассматривая снежные пейзажи за окном, деревушки маглов, горы и поля, мимо которых проносился их поезд.

«Возможно, что-то должно было случиться с моим отцом? Кажется, Роза была удивлена куда больше меня, его смерти. Ах! Я ничего не понимаю. Впервые не могу найти какую-то составляющую, одну маленькую, но очень важную деталь, чтобы собрать весь механизм целиком. Вся тайна кроется в Розамунд. Она много знает, очень много. И обо мне в том числе. Возможно, эти ее знания и подталкивают ее к определенным поступкам? Но я не смогу ее защитить, если не буду понимать от чего именно. Мне нужно… нужно докопаться до сути»

Том погрузился в собственные мысли, пытаясь найти хоть какие-то зацепки, которые он мог связать с той фразой, что сказала Розамунд, а потому не сразу услышал как дверь вагона открылась, и раздался непринужденный девичий смех. Как ни странно, он не резал уши. Том даже не оглянулся на пришедших девушек, проходивших мимо него, настолько их голоса были незначительными в данной ситуации. Но вдруг его нос уловил странный, знакомый аромат. В голове тут же всплыл образ молодой женщины с черными вьющимися волосами, с нежными белыми руками и приятным мягким голосом. От этого запаха у мальчишки закружилась голова, и тот пошатнулся, рукой уперевшись в стекло вагона.

— Эй, у тебя всё хорошо? — Раздался всё тот же мелодичный голос, что смеялся несколько секунд назад. Том тихо выдохнул, пытаясь привести сбившееся дыхание в норму, и поднял холодный взгляд на девушку перед ним. Высокая, стройная, с вьющимися черными волосами и большими зелеными глазами. Кажется, это была когтевранка с третьего или четвертого курса, он не был точно уверен. Голова всё так же кружилась, но Тому удалось взять себя в руки. На какие-то доли секунды ему даже показалось, что перед ним стоит Розамунд, только молодая, еще подросток. Но это наваждение быстро пропало, когда из купе крикнули: «Эй, МакКуин, ты чего застряла?».

— Да, всё в порядке. Прошу прощения за беспокойство. — Том чуть поклонился, а девочка, что-то весело прощебетав, скрылась

1 ... 35 36 37 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "My black rose - Саун Грейв"