Книга Лестница в камине - Камилла Бенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вопросы разбегались в голове Клэр врассыпную и ускользали от неё прежде, чем она успевала их толком ухватить.
Французская Коса посмотрела на Высокие Косички, разинув рот:
– Как кому-то пришло в голову красть у Ковало Бесцепного? Всем известно, что его двойной топор может разрубить даже камень.
– Знаю, – согласилась с ней Высокие Косички. – Мама говорит, он всегда был вспыльчивым и…
– Девочки! – вновь прервала их беседу учительница. Она указала на Клэр: – Эбигейл, к доске!
– Но я не… – пискнула Клэр. Но тут же замолчала, поскольку две болтушки выразительно посмотрели на неё.
Что бы сделала на её месте Софи? Клэр не знала ответа на этот вопрос. Она едва могла соображать. Девочка поспешила взять рюкзак, после чего направилась к горнилу. Её колени дрожали. На столе было разложено несколько острых предметов, походивших на инструменты стоматолога (если бы стоматологи лечили гигантские зубы).
– Покажи классу, как создаётся скелетный ключ, – велела ей учительница. Пояс с инструментами на её талии зловеще позвякивал. – Приступай, – Клэр посмотрела на женщину непонимающим взглядом. Скелетный ключ… Этот ключ предназначается для скелетов, или его из них изготавливают? – Какие-то проблемы, ученица?
– Я не вижу здесь костей, – пробормотала девочка, стараясь говорить ровным голосом.
Класс хихикнул, а брови учительницы так стремительно взмыли вверх, что Клэр подумала, что они сейчас слетят с её лба.
– Ты пытаешься шутить, ученица? – Гнев женщины, казалось, возрастал с каждым словом. – Ещё одна оплошность, и мы увидим, как твои шутки понравятся директору!
Директор! Если он хотя бы немного походит на руководителя школы Клэр (которой, казалось, были известны все проступки каждого оставленного после уроков ученика), он тут же поймёт, что Клэр не зачисляли в Академию Флогистон. После этого потребуется не больше нескольких минут, чтобы все вокруг поняли: она вовсе не ковательница. И если её поймают, кто знает, что с ней случится. Кто знает, что случится тогда с Софи. Воспоминания о мечах и кольчуге, которые она видела на реке, пронеслись в голове девочки. Страх поднялся у неё в груди. Руками, тяжёлыми, словно они были высечены из камня, Клэр дотронулась до молотка. Но прежде чем она смогла что-нибудь сделать, громко зазвонил колокол.
Нахмурившись, учительница покачала головой:
– Урок заканчивается в четверть часа, а сейчас только… – Но то, что бы она ни собиралась сказать дальше, погасил невообразимый гам, посылавший лёгкие вибрации, пробегавшие по костям Клэр.
Колокола Флогистона (все сто, с каждой башни без исключения) звенели одновременно.
Клэр прижала ладони к ушам, а остальные ученицы, радостно улыбаясь во весь рот, похватали свои инструменты и тетради и помчались к двери. Учительница кричала что-то поверх гвалта, но что именно, разобрать было невозможно.
Схватив рюкзак, Клэр поспешила прочь из кабинета. Прежде пустые коридоры были теперь набиты битком. Ученики толпились стайками, кричали и смеялись, зная, что на самом деле время перемены ещё не подошло.
А на фоне всего этого шума продолжали звенеть колокола.
Внезапно чья-та ладонь сжала руку девочки. Она резко повернулась.
– Нэт! – радостно воскликнула Клэр. Она бы его обняла, но мальчик схватил её за руку и принялся проталкиваться сквозь толпу. Несколько раз земледелец порывался что-то сказать, но всякий раз Клэр лишь качала головой, поскольку не могла его слышать. И только когда они завернули за угол, очутившись у небольшой винтовой лестницы, звон наконец прекратился. – О-ох, – выдохнула Клэр, потирая свои уши. – Что происходит?
Секунду спустя ответ спустился со ступеней.
– Ты её нашёл! – с удовольствием отметила Сена. – Сработало!
«Корзинка» на её голове развалилась, и волосы теперь торчали во все стороны от лица ковательницы, словно спицы от центра колеса. Она выглядела почти так, будто только что сунула палец в розетку.
– Что сработало? – спросила Клэр, продолжая говорить слишком громко. Хотя колокола и перестали гудеть, тоненький звон, казалось, сопровождал все звуки, которые она слышала.
– Наш план вызволить тебя отсюда, – ответил Нэт, широко улыбаясь. – Сена, ты выглядишь, словно попала в грозу!
– Ну и что теперь, мне нельзя сменить причёску? – манерно протянула ковательница. – Только тебе, что ли, можно ходить так, словно тебя причесала молния?
Клэр посмотрела на Сену, не веря своим ушам:
– Все эти колокола запустила ты?
Сена выставила вперёд запястье. На нём болтался серебряный браслет, который Клэр никогда прежде не видела. Ушла секунда на то, чтобы осознать, что это такое (или чем это было).
– Мой нож для масла, – пояснила ковательница. – Я убедила его в том, что на самом деле он хочет быть магнитом. Магнитом, силы которого хватит для того, чтобы, – она небрежно взмахнула рукой над головой, – хорошенько растолкать все эти колокола и запустить их на некоторое время, чтобы отвлечь всех, пока мы тебя вызволяем.
– Вот только Сена не упомянула, – добавил Нэт, проверяя, свободен ли путь, – что мы, вероятно, перестарались. Совсем немного. – Он бросил взгляд за спину ковательницы: – Одного колокола было бы достаточно. Необязательно было звонить во все.
Сена слегка поморщилась:
– А ты сам попробуй сделать что-нибудь, чему тебя не обучали. А ещё любое чудо может оказаться немного… большим, если ты напуган.
– Ха! То есть ты признаёшь, что испугалась! – воскликнул Нэт.
– Если ты напуган или испытываешь любую другую сильную эмоцию, например восторг, – добавила Сена с чувством собственного достоинства.
Быстрым шагом троица направилась в большой внутренний двор. В его центре стояло здание из мрамора, круглое и многоярусное, словно свадебный торт. Пристроенные к башням серебряные портики только добавляли строению вид пирожного.
– Башня-библиотека, – выдохнул мальчик. Его карие глаза наполнились восхищением. – Сена, ты никогда не говорила, что твой дом такой красивый!
Клэр ожидала, что в ответ ковательница выдаст что-нибудь надменное, но та лишь пожала плечами и прошествовала ко входу в библиотеку, пройдя между двумя бронзовыми медведями, застывшими в рыке.
Если снаружи башня-библиотека выглядела как торт, то внутри она представляла собой сплошные парящие арки, витиеватые лестницы и книги. Сотни и тысячи книг. Так много книг, что Клэр подумала, что публичная городская библиотека, школьная библиотека, папина библиотека и её собственная библиотека могли здесь уместиться и при этом ещё бы осталось место. Это была библиотека из тех, какие бывают у принцесс, или как та, которую мечтала построить Софи, когда станет знаменитой актрисой.
Впервые с момента прибытия в Огнеград Клэр слышала благословенную тишину. Словно обёрнутые в кожу толстые тома, которыми были заставлены стены, поглощали любые дерзкие звяканья и невоспитанные бряцанья, посмевшие переступить порог библиотеки.