Книга Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бергер глубоко вздохнул, стараясь овладеть своими чувствами:
– Отвечайте на вопрос, мистер Овертон, чем вы занималисьеще?
– Мистер Бассет просил держать его в курсе кое-каких дел вего доме.
– Что это значит?
– Он просил меня быть его «слухачом».
– Выражение «слухач» использовал мистер Бассет?
– Да.
– Хорошо. А теперь я перейду к предварительному допросу.Когда вы в последний раз видели мистера Бассета?
– Четырнадцатого.
– Он был жив?
– Когда я увидел его в первый раз в этот день, он был жив.
– А когда вы видели его в последний раз?
– Сэр, он был мертв.
– Где он находился?
– Он лежал на полу в своем кабинете, прикрытый одеялом, рукираскинуты в стороны. Рядом с его левой рукой лежал «кольт» тридцать восьмогокалибра, а рядом с правой рукой – «смит-и-вессон» того же калибра. Такой жепистолет был в его кармане.
– И мистер Бассет был мертв?
– Да, сэр.
– Вы уверены в этом?
– Да, сэр.
– Кто находился в кабинете в это время?
– Сержант Голкомб, два детектива, имен я не знаю, икриминалист из отдела убийств. Кажется, его зовут Ширер.
– Вы видели что-либо в левой руке трупа?
– Да, сэр.
– Что это было?
– Стеклянный глаз.
– Был ли этот глаз идентифицирован в вашем присутствии этимитремя джентльменами и можно ли это сделать еще раз?
– Да, сэр.
– Кем?
– Мистером Ширером.
– Как он сделал это?
– Он взял какое-то черное вещество и нанес его на внутреннююповерхность глаза.
– Вы сможете узнать этот глаз, если вам его покажут?
– Да, сэр.
Бергер протянул запечатанный конверт судье, тот вскрыл его ипоказал глаз Овертону:
– Это тот самый глаз?
– Да, сэр, это тот самый глаз.
– Вы видели его раньше?
– Да, сэр.
– Где?
– У мистера Бассета.
Мейсон наклонился вперед, взгляд у него был сосредоточенный.Бергер торжествующе посмотрел на него.
– Вы имеете в виду, – спросил Бергер, – что видели глаз умистера Бассета перед убийством?
– Да, сэр.
– Сколько времени прошло с того момента?
– Двадцать пять часов.
– И это было в первый раз, когда вы его видели? –драматическим тоном воскликнул Бергер.
– Нет, сэр.
Судья Уинтерс оказал свидетелю честь, наклонившись вперед иприложив руку к уху, чтобы не пропустить ни слова.
– Когда вы впервые увидели этот глаз? – выразительно спросилпрокурор.
– За час до того, как увидел его у Бассета.
– И где вы его видели?
– Одну минуту, – сказал Мейсон. – Я протестую против этоговопроса, как некомпетентного и не относящегося к делу.
– Что вызывает ваше возражение, адвокат? – спросил судья.
– То, что свидетель заявляет, что глаз, найденный в рукеубитого, тот же самый, что он видел за сутки до убийства. Это чистаяслучайность. Вспомните, ваша честь, что идентификация производилась, когда глазвзяли из руки мертвого человека. Теперь свидетель показал, что глаз тот жесамый. Но, ваша честь, когда свидетель видел этот глаз впервые, он не былидентифицирован. Единственное, что может утверждать свидетель, что он виделточно такой же глаз, налитый кровью.
– Хорошо, – усмехнулся прокурор. – Допустим, что последнийвопрос поставлен неправильно; с разрешения суда мы снимем его и сформулируемпо-другому. Вы видели подобный глаз?
– Да, сэр.
– Когда?
– Впервые я увидел его в квартире своего хозяина за сутки доего смерти.
– Вы можете утверждать, что идентифицированный глаз и тот,который вы видели, тождественны?
– Да, сэр.
– Чем вы докажете это?
– Я нашел этот глаз в доме у хозяина и решил отдать его ему.В то время у меня было на пальце кольцо с алмазом. Как детектив, я знал, скольважна идентификация…
– Никогда не упоминайте о своей прежней работе, – заметил прокурор.– Это можно говорить только по разрешению. Говорите лишь о том, что вы сделали.
– Я нанес алмазом крест на внутренней стороне глаза.
– Этот крест заметен?
– Нет, сэр. Только если смотреть при определенном освещении.Я сделал неглубокие царапины.
– Можете ли вы утверждать, что этот крест имеется на томглазе, который вы держите в руках?
– Да, сэр.
– Мы просим, – сказал Бергер, – чтобы этот глаз был принятсудом в качестве вещественного доказательства «А».
– Не возражаю, – согласился Мейсон.
– Глаз принят в качестве вещественного доказательства «А», –объявил судья.
– Итак, этот глаз вы видели за двадцать пять часов доубийства?
– Да, сэр.
– Где вы его обнаружили?
– В спальне миссис Бассет, – вздохнув, сказал Овертон.
– Как вы оказались там? При каких обстоятельствах?
– Я услышал шум в спальне миссис Бассет.
– Какой шум?
– Разговор.
– Вы имеете в виду, что услышали голоса?
– Да, сэр. И какое-то движение.
– Что вы сделали?
– Я постучал в дверь.
– И что же?
– Послышалось торопливое движение.
– Вам удалось разобрать, о чем говорили люди в спальне?
– Вы имеете в виду, разобрал ли я слова?
– Да.
– Нет, сэр, я слышал лишь мужской и женский голоса, но словразобрать не мог.
– Что произошло после того, как вы постучали?
– Вначале я услышал торопливое движение, потом звукоткрываемого и закрываемого окна. После этого миссис Бассет спросила: «Ктотам?»