Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер

302
0
Читать книгу Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 48
Перейти на страницу:

– И что вы ответили?

– Я сказал: «Откройте, пожалуйста, это Джеймс, шофер».

– Дальше.

– После очень продолжительного молчания она сказала:«Подождите, я оденусь».

– Что было дальше?

– Я подождал примерно минуту, потом щелкнул замок, и онаоткрыла дверь…

– Продолжайте.

– Я сказал: «Прошу прощения, мадам, но мистеру Бассетупоказалось, что в дом забрался вор. Он хочет, чтобы я проверил окна».

– Что она ответила?

– Ничего.

– А вы?

– Я сказал, что мне жаль, если я потревожил ее.

– И что ответила миссис Бассет?

– Она ответила, что не отдыхала, а была в ванной.

– Что вы сделали?

– Я подошел к окну.

– Оно было закрыто или открыто?

– Открыто.

– Это на втором этаже?

– Да, сэр. Но всего в шести футах под окном есть крыша, а наней решетка.

– Вы заметили что-нибудь необычное на подоконнике?

– Я увидел, что от рамы откололся кусочек дерева, как если быэту раму задели каблуком ботинка. Это было сделано недавно. Щепочка откололась,но не отвалилась совсем.

– Еще что-нибудь вы обнаружили?

– Я увидел стеклянный глаз.

– Где он был?

– На полу.

– Миссис Бассет видела его?

– Протестую против этого вопроса, он заставляет свидетеляделать выводы, – заявил Мейсон. Но, заметив, что судья колеблется, добавил: – Яснимаю свой протест. Давайте послушаем дальше.

– Нет, сэр. Она не видела, – ответил Овертон.

– Что вы сделали?

– Я поднял его.

– А это она видела?

– Нет, сэр, в этот момент она стояла спиной ко мне.

– И что же?

– Я положил глаз в карман.

– Потом?

– Потом я вышел из комнаты. Она тотчас заперла дверь. Тогдая осмотрел глаз, нацарапал алмазом крест и пошел к мистеру Бассету.

– Что было дальше?

– Мистер Бассет хотел опознать глаз. Он просил менясвязаться с каким-нибудь известным изготовителем таких глаз и узнать у него,каким путем такие глаза можно идентифицировать.

– Вы выполнили его задание?

– Да.

– Мы произведем идентификацию без помощи свидетеля ипопросим консультации у эксперта, к которому он обращался.

Бергер повернулся к Мейсону:

– Вы можете начать перекрестный допрос.

– Скажите, свидетель, вы уверены, что слышали мужской голос?– спросил Мейсон. – Судя по всему, вы подслушивали у замочной скважины.

– Я ничего не говорил о замочной скважине, – огрызнулсяОвертон.

Мейсон улыбнулся:

– Но признайтесь же, что подслушивали у замочной скважины,мистер сотрудник секретной службы!

Общий негромкий смех в зале. Судья ударил молоточком постолу.

– Отвечайте на вопрос, – настаивал Мейсон. – Через замочнуюскважину или нет?

– Да, я слушал через замочную скважину, – признался Овертон.

– Так-так, – заметил Мейсон. – А что вы видели в замочнуюскважину?

– Я ничего не мог разглядеть. То, что я видел,несущественно.

– Вы могли видеть миссис Бассет, передвигающуюся по комнате?

– Я видел какую-то фигуру.

– Вы думаете, это была миссис Бассет?

– Не уверен в этом.

– А мужчину вы видели?

– Нет, сэр.

Перри Мейсон поднял руку и обвиняющим жестом вытянул понаправлению к свидетелю длинный указательный палец.

– Так. Скажите, когда мистер Бассет был убит, то убийцабежал на его машине?

– Нет, сэр.

– Вы уверены в этом?

– Да, сэр.

– Почему вы так уверены?

– После того как было обнаружено тело, я услышал, чтоговорили, будто убийца бежал на машине мистера Бассета. Я пошел проверить, наместе ли машина.

– Она исчезла?

– Нет.

– А вы не потрогали радиатор, чтобы определить, не нагрелсяли он, не взглянули хотя бы на указатель температуры?

– Нет, этого я не сделал. Но машина стояла так, как я ее сампоставил.

Мейсон улыбнулся и махнул рукой:

– Это все.

– Одну минуту, – сказал Бергер, – у меня есть еще вопросы.Вы только что сказали, что не могли увидеть мужчину в скважину.

– Да, сэр.

– А слышать?

– Да, мог, сэр.

– Вы уверены, что это не было радио?

– Да, сэр.

– Возможно, это был голос Ричарда Бассета?

– Нет, сэр.

– Откуда вы знаете?

– Я хорошо знаю голос Ричарда Бассета. И хотя я не могразобрать слов, я слышал тембр.

– Заметили ли вы что-либо особенное в речи мужчины?

– Да, сэр.

– Что именно?

– Он говорил торопливо, возбужденно, очень-очень быстро,слова сливались.

– Все, – сказал Бергер.

– У меня тоже вопрос, – заявил Мейсон. – Вы не моглиразобрать слова?

– Не мог, сэр.

– Тогда откуда вы знаете, что слова сливались?

– Из того, как он говорил.

– Но, не различая слов, вы не могли определить, где слова начинаются,а где кончаются.

– Я думаю, что мог различить слова.

– Вы думаете или могли?

– Ну, точно я не уверен.

– Пока хватит, – улыбнулся Мейсон.

Бергер махнул Овертону рукой, показывая, что тот пока можетсесть на место.

– Вызываю Дальтона К. Бейтса.

Высокий худощавый мужчина вышел нервной походкой, былприведен к присяге и занял свидетельское место.

1 ... 35 36 37 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер"