Книга Как Гитлер украл розового кролика - Джудит Керр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анне очень хотелось рассказать маме про кота, как тот сидел у нее на коленях, пока они играли в «Лудо». Но она подумала, что говорить по-немецки при мадам Фернан будет невежливо: ведь та ничего не поймет. Поэтому она довольно сбивчиво объяснила все по-французски.
— Я помню, ты сказала, что Анна почти не говорит по-французски, — удивилась мадам Фернан.
— Она учится, — сказала довольная мама.
— Учится! — воскликнула мадам Фернан. — Я не видела двух других детей, которые бы так быстро осваивали язык. Макс вообще говорит как урожденный француз. Что касается Анны, то месяц или два назад она едва могла связать два слова. А сейчас уже все понимает!
Это было не совсем так. Анна еще многого не понимала. Но она обрадовалась словам мадам Фернан. Анну так впечатлили стремительные успехи Макса, что она не заметила, насколько сама продвинулась в языке.
Мадам Фернан хотела, чтобы мама, Анна и Макс пришли к ним и в следующее воскресенье: тогда можно будет устроить Анне итоговую примерку. Но мама сказала, что в следующее воскресенье они будут ждать Фернанов к себе. Так началась череда визитов, которые доставляли всем такое удовольствие, что они стали регулярными.
Папа особенно радовался общению с месье Фернаном. Месье Фернан был человеком крупного сложения с умным лицом. Иногда дети играли в столовой, а папа и месье Фернан сидели в маминой спальне, превращенной в гостиную. До Анны доносились голос папы и бас месье Фернана. Казалось, они могли разговаривать бесконечно. А как громко они вместе смеялись! Анна всегда этому радовалась. Она ненавидела то усталое выражение папиного лица, которое возникло у него, когда он услышал о подаренных бабушкой Сарой тканях. А это выражение появлялось на папином лице все чаще и чаще, особенно когда мама заговаривала о деньгах. Но месье Фернан всегда находил возможность увидеть в происходящем что-нибудь утешительное.
Наконец новая одежда была готова. Это была самая лучшая одежда в жизни Анны. Надев в первый раз свои обновки, она отправилась показать их бабушке Саре. В честь этого события она даже сочинила благодарственное стихотворение. В нем подробнейшим образом описывалась новая одежда, а последние строчки звучали так:
Бабушке Саре стихотворение страшно понравилось.
— Бог мой, детка! — воскликнула она. — Да ты еще станешь писателем — как твой отец!
Анна тоже была довольна: ей казалось, что благодаря стихотворению ее новая одежда окончательно переставала быть пожертвованием. К тому же она впервые в жизни написала стихотворение не про катастрофы.
В апреле вдруг наступила весна. И как бы ни хотелось Анне ходить в прекрасном зеленом пальто, которое сшила ей мадам Фернан, в нем уже было слишком жарко.
Идти утром в школу — когда так ярко сияло солнце — было одно удовольствие. Парижане распахивали окна, чтобы впустить в дом теплый воздух, а на улицы из квартир утекали разные интересные запахи, которые мешались с ароматами весны. Кроме привычного горячего чесночного дыхания, поднимавшегося из метро, Анна чувствовала вкусные запахи кофе, свежеиспеченного хлеба, жареного лука. А скоро стали открывать не только окна, но и двери, и теперь, проходя по залитым солнцем улицам, Анна могла мельком увидеть неясные очертания «внутренностей» кафе или магазинов, которые зимой были недосягаемы взгляду. Всем хотелось погреться на солнышке, и тротуары на Елисейских Полях были заставлены столиками и стульями, между которыми летали официанты в белых костюмах, разнося напитки посетителям.
Первое мая называлось днем ландышей. На каждом углу можно было увидеть торговцев с корзинками, доверху набитыми бело-зелеными букетиками. Торговцы громко зазывали покупателей, и улицы полнились эхом их голосов. У папы на утро была назначена встреча, и он вышел вместе с Анной. Часть дороги до школы они прошли вместе. Он остановился у киоска купить газету. На первой странице была напечатана фотография Гитлера, державшего речь, но старый киоскер сложил газету пополам — и Гитлер исчез. Потом втянул в себя воздух, как будто хотел острее почувствовать запахи, и улыбнулся, показав единственный зуб.
— Пахнет весной!
Папа улыбнулся в ответ. И Анна поняла: папа думает, как чудесно, что они оказались этой весной в Париже. На следующем углу они купили букетик ландышей для мамы, не спросив заранее, сколько он стоит.
После яркого солнечного света на улице в школьном здании казалось темно и зябко. Но каждое утро Анна с нетерпением ждала встречи с Колеттой, которая стала ее лучшей подругой, и с мадам Сократ.
Хотя школьный день по-прежнему был для Анны слишком длинным и утомительным, она уже лучше ориентировалась в происходящем. Количество ошибок в ее диктантах постепенно сократилось со ста до пятидесяти. Мадам Сократ все так же помогала ей во время обеденных перерывов, и теперь Анна иногда даже могла ответить в классе на какой-нибудь вопрос.
А тем временем благодаря наставлениям мадам Фернан мама научилась хорошо готовить, и папа утверждал, что никогда в жизни не ел так вкусно. Анна с Максом с удовольствием пробовали блюда, о которых прежде даже не слышали, и, как все французские дети, пили за едой разбавленное вино. Даже толстая Клотильда, школьная повариха, теперь с одобрением разогревала обеды, которые Анна приносила из дома.
— Твоя мама знает свое дело, — говорила она.
Анна передавала эти слова маме — к великому маминому удовольствию.
И только Грета по-прежнему оставалась мрачной и недовольной. Что бы мама ни приготовила, это не шло ни в какое сравнение с тем, как похожее блюдо готовили в Австрии. А если в Австрии такого блюда не было, значит, его вообще не стоило есть. Грета обладала удивительной невосприимчивостью ко всему французскому. И ее французский не становился лучше, несмотря на то, что она ежедневно ходила на языковые курсы. С тех пор как Грета дала своей матери обещание не слишком утруждать себя помощью маме Анны и Макса, все, включая саму Грету, с нетерпением ждали, когда же она наконец уедет обратно в Австрию.
— Чем скорее, тем лучше, — говорила мадам Фернан, имевшая возможность наблюдать Грету во время воскресных визитов.
А когда весна перетекла в лето, было решено устраивать совместные выезды двух семейств в Булонский лес — это большой парк, расположенный неподалеку, в котором дети играли в мяч на траве. Пару раз месье Фернан брал у друга машину напрокат и вывозил всех за город на пикник. К радости Анны, кот тоже принимал участие в этих развлечениях. Он не имел ничего против поводка. И пока Франсин с Максом болтали, Анна с гордостью выполняла добровольно взятые на себя обязательства: присматривала за котом, предупреждая его попытки взобраться на дерево или на фонарный столб и удерживая поводок высоко над своей головой, если кот решал, что лучше идти не по земле, а по каким-нибудь перилам.