Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер

290
0
Читать книгу Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 54
Перейти на страницу:

— Да.

— И сравнили пули, полученные в результате эксперимента, спулями, приобщенными к делу в качестве вещественного доказательства «В» состороны обвинения?

— Да.

— И что вы обнаружили?

— Пули выпущены из этого револьвера, — сообщил Редфилд. — Ясделал фотографию через микроскоп, которая показывает определенныехарактеристики.

— Пожалуйста, представьте эту фотографию.

Редфилд достал из портфеля снимок.

— Я прошу приобщить эту фотографию к делу, как вещественноедоказательство «Г» со стороны обвинения, — обратился Фразер к судье.

— Никаких возражений, — сказал Мейсон.

— Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулсяФразер к Мейсону.

Редфилду уже неоднократно в прошлом приходилось становитьсяжертвой перекрестного допроса Мейсона. Он медленно повернулся к адвокату иосмотрел его оценивающим взглядом, потом поудобнее устроился на стуле,предназначенном для свидетелей. По его лицу сразу же становилось понятно, чтоон намерен взвешенно отвечать на каждый вопрос, чтобы не попасть впросак и несделать лишних признаний.

— Вы представили только одну фотографию, — заметил Мейсон, —однако, к делу приобщены две пули.

— На фотографии изображена пуля, приобщенная к делу, каквещественное доказательство «В-2», — сообщил Редфилд. — Так как вторая пулядеформирована, в данном случае было бы значительно сложнее сравнивать бороздки.Я не фотографировал деформированную пулю.

— И вы абсолютно уверены в том, что пули выпущены изревольвера, приобщенного к делу в качестве вещественного доказательства «Б» состороны обвинения?

— Да… Минутку. Я не производил тщательного исследованиядеформированной пули. Я обследовал неповрежденную пулю и сфотографировал ее.Нет никаких сомнений: она выпущена из револьвера, приобщенного к делу вкачестве доказательства «Б».

— Вы предположили, что обе пули выпущены из одногоревольвера?

— Совершенно верно.

— Но вы это не проверяли?

— Я не проверял деформированную пулю также тщательно, как инедеформированную.

— Так вы проверяли ее или нет?

— Минутку, мистер Мейсон. Если уж вы хотите быть абсолютноточным, я не могу поклясться, что я тщательнейшим образом исследовал обе этипули. Я проверил неповрежденную пулю, а что касается деформированной пули, яопределил, что она одного калибра с другой пулей, имеет тот же вес и выпущенаиз револьвера системы «Смит и Вессон». Подобное довольно просто определяется.Однако, что касается бороздок, оставленных на пулях, я исследовал только пулю,идентифицированную, как вещественное доказательство «В-2» со стороны обвинения.

— Мистер Мейсон, — обратился к адвокату защиты судья Кейзер,— давайте будем реалистичны. Поднятый вами вопрос имеет какое-то значение?

— Нет, Ваша Честь, — закричал Фразер. — Это очередной маневрадвоката защиты, которыми он так прославился.

— Я могу выступить? — тихим голосом спросил Мейсон.

— Конечно, — ответил судья Кейзер. — Мой вопрос адресованвам.

— Я считаю, что это чрезвычайно важный момент, Ваша Честь. Янадеюсь доказать, что, если пулю из револьвера, приобщенного к делу в качестведоказательства, выпустили в тело Надин Эллис, то уже после того, как НадинЭллис была мертва. Моей клиентке предъявлено обвинение в убийстве. Убийство —это незаконное лишение человека жизни с заранее обдуманным злым умыслом. Еслипулю из этого револьвера выпустили в тело Надин Эллис после того, как она быламертва, то моя клиентка, бесспорно, невиновна в убийстве. Доказательства, втаком случае, показывают, что она выпустила пулю в мертвое тело.

— Чушь, — с чувством воскликнул заместитель окружногопрокурора. — На предварительном слушании от нас требуется лишь доказать, чтоНадин Эллис убили, и что пули, извлеченные из ее тела, выпущены из револьвера,найденного у обвиняемой.

— Пока доказано, что только одна пуля, — заметил Мейсон.

— Я согласен, что эксперту по баллистике Александру Редфилдуследовало идентифицировать обе пули, — признал Фразер. — Однако, одна из нихоказалась деформирована, но поскольку, очевидно, что они выпущены из одногоревольвера, он ограничился тщательным исследованием лишь одной пули. Так как напредварительном слушании от нас требуется только показать, что совершенопреступление и есть достаточно оснований полагать, что его совершилаобвиняемая, мы готовы приобщить к делу этот револьвер и одну пулю, тщательноисследованную экспертом по баллистике, и на этом закончить объяснение нашейверсии.

— Минутку, — сказал судья Кейзер. — При обычныхобстоятельствах, насколько известно Суду, защита не представляет доказательствво время предварительного слушания, а если и представляет, то Суд их неучитывает, если только эти доказательства не оправдывают обвиняемогобезоговорочно. Конфликтные доказательства следует представлять в Высшем Судеперед присяжными. Если обвинение подготовило версию, не опровергнутуюнадлежащим образом данными показаниями, то этого достаточно для Суда. Однако, внастоящем случае мы столкнулись с ситуацией, когда молодой женщине придетсяпровести в тюрьме довольно длительный период времени, пока дело не будетпередано для рассмотрения в Суд Присяжных. Пострадает ее репутация и онаполучит колоссальный моральный ущерб — рану, которая долго не заживет.Настоящий Суд не намерен подвергать эту молодую женщину подобным испытаниямпросто потому, что технические правила проведения предварительного слушанияпозволяют подобное. Если мистер Мейсон заверяет Суд, что он считает, что пулябыла выпущена из револьвера, приобщенного к делу в качестве вещественногодоказательства, только после того, как наступила смерть, то Суд обязываетмистера Редфилда провести такое же тщательное исследование второй пули, как ипервой, и удостовериться, что она выпущена из того же револьвера.

— У нас нет возражений, — заявил Фразер. — Однако, я хочуобратить внимание Высокого Суда, что это приведет только к отсрочке идополнительной популярности адвоката, благодаря стараниям газетных репортеров,чего, кстати, и добивается мистер Мейсон.

— Хватит, — перебил судья Мейсон. — Я не позволю защите иобвинению переходить на личности. А если вы, господин заместитель окружногопрокурора, уж так обеспокоены этим вопросом, то я хочу обратить ваше вниманиена то, что вина за отсрочку ложится на ваши плечи. Доказательства должнытщательнейшим образом исследоваться и справедливо представляться. МистерРедфилд, сколько вам потребуется времени, чтобы осмотреть деформированную пулюдолжным образом и определить, выпущена ли она из револьвера, приобщенного кделу в качестве доказательства «Б», или нет?

1 ... 33 34 35 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер"