Книга Шанс переписать прошлое - Кэролли Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, да, только он не такой симпатичный, как этот.
— Его тоже сдает компания «Рейни риелти»?
— Да, по‑моему, точно сказать не могу.
— Спасибо. Извините, что побеспокоили. — Бет уперлась костылем в землю. — Четыре осмотрели, остался один.
Они вернулись в машину, Дюк дотронулся до ее щеки.
— Ты уверена, что справишься?
— Как по‑твоему, совпадение, что домиком, от которого у меня мурашки по коже, управляет Билл Рейни?
— Да, — кивнул Дюк.
Бет снова сосредоточилась, и он даже не стал спрашивать, хочет ли она осмотреть последний домик.
Они проехали почти милю по дороге, прежде чем разглядели отходившую вбок тропинку. У поворота стоял почтовый ящик.
Дюк вылез из машины и открыл дверцу для Бет. Она побледнела и часто дышала — значит, не за горами новая паническая атака.
— Бет, нам не обязательно идти туда сейчас. Если хочешь, я схожу один и сниму домик на камеру, а ты подожди в машине.
— Дюк, вот сейчас меня просто накрывает! Жалко, что со мной нет Скарлетт.
— С тобой есть я. — Он протянул ей костыль. — Пошли, осмотримся.
Вдруг Бет с криком прижалась к нему и показала вперед:
— Смотри, две птицы! Как говорила Скарлетт! Две птицы! Здесь… то самое место!
Бет пошатнулась, но Дюк ее удержал. Ей было не по себе с тех самых пор, как Дюк свернул с дороги. Перед почтовым ящиком тревога накрыла ее с головой.
Обогнав Дюка, она заковыляла к почтовому ящику и схватилась за него. Провела пальцами по очертаниям двух птичек, вырезанных на крышке ящика.
— Вот что видела Скарлетт!
К последнему домику вела такая же тропинка, как к предыдущему. Дуг Джонсон оказался прав: его домик был в лучшем состоянии, но и этот не был заброшенным.
Они подошли к парадной двери — она не была красной, — Дюк поднялся на две ступеньки крыльца и постучал в дверь.
— Эй! Есть кто‑нибудь дома?
— Мне кажется, здесь мы разбитых окон не найдем. — Бет с трудом поднялась к нему.
Вокруг дома было чисто. Бет побрела вдоль стены, прижалась лбом к одному из окон, но занавески были задернуты.
Она вздрогнула, когда Дюк положил руку ей на плечо.
— Я ничего не вижу, но это он — домик из моих страшных снов, — прошептала она. — Я в этом уверена! И бывшая красная дверь, и две птицы на почтовом ящике совпадают с тем, что видела Скарлетт!
— Сомневаюсь, что владелец домика, особенно если им управляет Билл Рейни, позволит нам войти и осмотреться.
— А если мы его снимем?
— Если Рейни не хочет, чтобы ты здесь рыскала, уверен, он приведет миллион причин, почему домик нельзя снять.
Бет провела пальцем по стеклу.
— Интересно, кто владелец дома. Мне очень хочется войти.
— Проверь, как работает связь. Если ты пошлешь эсэмэску Ребекке, она через несколько минут сообщит тебе, кто владелец.
Она достала из кармана телефон.
— Связи нет. Этим сведениям придется подождать.
Он погладил ее по голове и поцеловал в затылок.
— Сейчас вернусь.
Он обошел домик с тыла и скрылся за углом.
Ее снова охватила паника.
— Дюк!
— Я здесь.
Она открыла глаза и с удивлением увидела, что он вернулся.
— Что ты нашел?
— Представь себе, кто‑то оставил открытой дверь черного хода.
— Ты… вломился без спросу?!
— Мы не просто посмотрим, имеет ли смысл снять этот домик.
— Из‑за таких фокусов ты можешь вылететь с работы!
— Если меня уволят, по крайней мере, не напрасно.
Сзади к домику почти вплотную подступал лес, но у опушки имелся внутренний дворик со столом, парой стульев и жаровней.
Дюк натянул на пальцы рукав куртки и толкнул дверь. Бет переступила порог и очутилась в крошечной прихожей рядом с кухней. В углу стояли маленькие стиральная и сушильная машины. Часто дыша, она вошла в кухню, а Дюк притворил за ними дверь.
У входа в гостиную она остановилась. Почти всю противоположную стену занимал камин.
— Наверное, немного желающих снять этот домик, потому что мебели в нем почти нет… он еще не готов, — заметил Дюк. — Хочешь посмотреть?
— Я… боюсь. Эта комната… Здесь что‑то зловещее. Чувствуешь?
Дюк первым вошел в темную гостиную и провел рукой по каминной полке.
— Странно, но я, возможно, заразился ощущениями от тебя.
Дрожа, Бет сделала шаг вперед. Зажав в руке золотой медальон, она закрыла глаза. Сейчас ей бы очень пригодился волшебный чай Скарлетт.
Она сделала еще шаг вперед, как будто ее вела какая‑то невидимая сила.
— Бет!
Казалось, Дюк зовет ее издалека. Леденящий душу ужас, который Бет испытывала в видении вместе со Скарлетт, снова охватил ее, но она по‑прежнему была сосредоточенна. Она чувствовала нечто большее, нечто милое и драгоценное, и ей нельзя менять курс, чтобы добраться до него.
— Бет! Бет!
Деревянный пол под ней заскрипел, и она упала на колени.
— Я здесь. Я вернулась. Я помогу тебе!
— Бет, Боже мой!
Дюк склонился над ней и обхватил ее за талию.
— Бет, что с тобой?
Развернувшись к нему лицом, она схватила его за куртку:
— Это здесь, Дюк! Здесь что‑то есть. Меня как будто вело сюда…
Он погладил ее по голове.
— Знаю, детка, гипноз, видения, красная дверь и птички — все вело тебя сюда, но этого мало.
Она топнула ногой:
— Что‑то находится прямо здесь, под нами.
Он нагнулся и, нахмурившись, провел рукой по ковру. Он ей поверил.
— Бет, я ничего не вижу. Это просто ковер. — Он приподнял угол ковра; под ним был деревянный пол, вытертый и исцарапанный. Он нажал руками на половицы, и одна зашаталась.
— Отходит.
— Это здесь, — почти неслышно ответила Бет. — Я слышала, как под ногами скрипели половицы. Дюк, здесь что‑то есть.
Он полез в карман, достал складной нож. Просунул лезвие между половицами. Одна чуть приподнялась, Дюк стал осторожно водить лезвием туда‑сюда, пока кусок половицы не отошел. Потом он приподнял ее повыше.
— Дай мне свой телефон.