Книга Шанс переписать прошлое - Кэролли Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вряд ли. Ты не согласишься сыграть роль моего оператора?
— Хорошо, только Адаму не говори. — Дюк взял у нее камеру. — Кстати, а где твоя съемочная группа?
— Сейчас они работают над другим сюжетом. Я уже сказала Скотту, что, возможно, здесь ничего не получится.
— Ладно. — Он настроил камеру, поймав в видоискатель домик. — Дом с красной дверью номер один.
— Сейчас я позвоню в дверь.
Следом за ней он поднялся на крыльцо, и вдруг дверь распахнулась, и на крыльцо выбежал мальчик, оставив дверь нараспашку. Он замер на месте, когда увидел их.
— Привет. Ты здесь живешь?
— Мама!
— Таннер, закрой дверь! — На порог вышла миниатюрная женщина. Она прижала руку к груди: — Ах, как вы меня напугали!
— Простите! — Бет одарила ее ослепительной улыбкой. — Я тут снимаю окрестности. Вы не против?
— Ой, а я знаю, кто вы!
— Мам, можно пойти к Джо?
— Иди! — Женщина скрестила руки на груди и прислонилась к дверному косяку. — Наш квартал не связан с делом «Тимберлайнского трио», и вообще, нас здесь тогда еще не было.
— Знаю, но некоторые из здешних домиков стояли здесь двадцать пять лет назад. Мне хочется почувствовать, так сказать, дух времени.
— Если хотите, снимайте дом снаружи, но у меня нет времени с вами разговаривать. Учтите, если собака залает, вам придется уйти.
— Понимаю. Спасибо!
Но хозяйка уже захлопнула дверь.
Дюк переместил камеру вбок.
— Похоже, ей не очень хочется мелькнуть на телеэкране!
— Я все равно ничего не чувствую к этому дому.
— Не узнаешь его?
— Не чувствую никаких ассоциаций.
— Ты не Скарлетт. — Он выключил камеру. — С ней ты что‑то чувствовала, потому что она впустила тебя в свое видение.
— Она сказала, что я очень чувствительна. Вот почему меня так заводит лес вокруг Тимберлайна. Так было всегда.
— Что ж, поехали к дому номер два.
Дом номер два оказался таким же, как первый. Его обитатели тоже не горели желанием беседовать с Бет. И этот дом не пробудил в ней никаких воспоминаний.
Когда они остановились у двери дома номер три, Бет выпрямилась.
— Выглядит страшновато, тебе не кажется?
— Он выглядит заброшенным.
— У меня уже мурашки по коже. — Бет вытянула перед собой руки.
Дюк выключил мотор и повесил камеру на плечо.
Он снял фасад дома, а Бет осторожно подошла к крыльцу на костылях.
— Эй! Здравствуйте!
Дюк толкнул дверь, но она выдержала. Он отколупнул кусочек краски.
— По‑моему, эта дверь когда‑то была красной.
— Похоже, там крепко заперто, — Бет спустилась с крыльца. — Осмотрю участок.
— Погоди. — Он опустил камеру. — Участок, как ты его называешь, весь зарос. Держись за меня!
Он повел ее по тропинке между разросшимися кустами и повернул за угол. К задней стене домика почти вплотную подступал лес.
Бет дернула его за руку:
— Окно разбито!
Они подошли к разбитому окну. Просунув голову внутрь, Дюк включил фонарик в телефоне и осмотрел помещение.
— Ты что‑нибудь видишь?
— Полный хаос.
— Дай‑ка взглянуть!
Он подтащил бревно к окну, помог Бет встать на него и дал ей телефон.
— Что‑нибудь привлекает твое внимание?
— Нет, но здесь страшно. Мне хочется узнать побольше.
— Не сомневаюсь, Ребекка тебе поможет.
Дюк еще немного поснимал домик, и они вернулись к машине.
— Три осмотрели, осталось еще два.
— Они примерно в одном месте, чуть дальше в лесу.
Он свернул с главной дороги на лесную. Бет постучала по телефону.
— Кажется, связь пропала.
— Здесь некуда поворачивать — надо ехать к лесу. — Он махнул рукой в сторону указателя впереди на обочине. — Там есть подъездная дорога. — У указателя он повернул.
— Похоже на те места, где дом Скарлетт, — заметила Бет.
— Ну да, настоящая лесная чаща. Скорее всего, здесь снимают домики охотники и рыбаки.
Бет вдруг подалась вперед.
— Что с тобой?
Она прерывисто задышала.
— Бет! Что случилось?
— Мне как‑то не по себе… Ничего, пройдет.
Деревья обступали их со всех сторон, заслоняя солнечный свет. Лобовое стекло затуманилось; Дюк включил дворники.
— Можно остановиться и развернуться.
Качая головой, она обхватила себя руками.
— Дюк, это только ощущение. Кажется, что лес обступает со всех сторон, душит меня…
— Я разворачиваюсь.
— Нет! — Она схватилась за руль. — Я выдержу. Я справлюсь!
Они увидели тропу, пересекающую дорогу.
— По‑моему, первый домик где‑то там.
— Давай посмотрим.
Он остановился и помог ей вылезти из машины. Домик стоял на поляне. Дорожка, мощенная натуральным камнем, вела через ухоженный садик.
— Похоже, здесь живут. — Он сжал ей руку. — У тебя по‑прежнему такое чувство?
Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел мужчина с дробовиком.
— Заблудились?
— Опустите, пожалуйста, ружье. — Дюк обнял Бет за плечи и почувствовал, что она дрожит всем телом.
— Ах, ружье? — Он опустил ствол. — Я вышел, чтобы его почистить. Не знал, что здесь кто‑то есть. Утром подстрелил индейку.
— Вы владелец этого домика? — спросила Бет.
— Нет, мэм. Меня зовут Дуг Джонсон, если хотите, проверьте. Я арендую домик раз в году, когда приезжаю сюда на охоту. В основном стреляю индеек. Жена любит, когда я привожу домой индейку ко Дню благодарения. — Он нахлобучил шляпу. — Вам нужен владелец?
— Кто он? — спросил Дюк.
— Я снимаю домик у управляющей компании — «Рейни риелти».
— Билл Рейни?
— Возможно, только я имею дело с женщиной. — Он ткнул большим пальцем через плечо: — Кажется, у меня есть ее визитная карточка, если хотите, я принесу.
Дюк махнул рукой:
— Ничего. Найдем их в городе. Там дальше есть еще такие домики?
— Дальше по дороге, примерно через милю, есть еще один.
— Тот тоже сдается?