Книга Звёздная Река - Грейс Лин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они были уже на середине моста, издалека, со стороны каменной равнины, до них донёсся зов.
– Жэньди! – выкрикивали разные голоса. – Жэньди!
Жэньди узнал голос Пэйи. И госпожи Чан. И вдовы Янь. Они, должно быть, встревожились и бросились его искать. Он уже видел их силуэты у высокого дерева, их раскачивающиеся фонари. В чистом лунном сиянии Жэньди видел их всех очень ясно – наверное, впервые в жизни. Хозяин Чао, упрямый и горделивый, однако добросердечный, и Пэйи, бесстрашная, но такая ранимая. Вдова Янь и Мэйлань, придавленные тяжестью забот и тревог, но несломленные. Госпожа Чан и господин Шань, глядящие на него так ласково, как будто он им родной. Их доброта и забота словно манили Жэньди к себе, и луна покатилась легко, как будто её тянули за серебряную ленточку…
Хр-р-рясь! – раздался внезапно треск, от которого у Жэньди подкосились ноги, а на лицах тех, на кого он смотрел, отразился ужас.
– Мост! – ахнул Цзимин. – Он не выдержал луну! Он сейчас рухнет!
Хр-р-рясь! Хр-р-рясь! Жэньди и Цзимин застыли на месте, не отпуская луну. Хр-р-рясь! Мост издал такой медленный и жалобный стон, что у Жэньди похолодело в животе, а Пэйи закричала.
– Господин Шань! – сказала госпожа Чан.
Это не был вопрос или зов. Это был приказ.
Удар посоха о землю – и господин Шань помчался к ним длинными прыжками. Жэньди никогда бы не подумал, что он способен так быстро передвигаться. Трёхлапая жаба совершила головокружительный скачок из кармана господина Шаня на ладонь госпожи Чан. А господин Шань прыгнул в озеро.
Мост вмиг прекратил стонать.
– Давай, Жэньди! – прозвучал голос господина Шаня откуда-то снизу. Он что, под мостом?!
– Что? – растерялся Жэньди.
– Он держит мост! – крикнула с берега Пэйи. Она подняла обе руки, показывая, как именно господин Шань держит мост. За её спиной хозяин Чао бешено размахивал руками, торопя их. – Скорее!
Жэньди и Цзимин навалились на луну. И она покатилась быстрее, быстрее, как будто ждущие фигуры влекли её к себе. Жэньди услышал взволнованную скороговорку Пэйи ещё прежде, чем луна достигла конца моста.
– Мы думали, те люди снова вернулись и похитили тебя, – тараторила она, – и я увидела улиточьи домики и решила, что это, наверно, ты показал нам, где тебя искать. И мы пошли по следу! Кто это с тобой? И как ты нашёл луну? И почему ты…
Луна скатилась на траву, и из-за неё показался Цзимин.
– Цзимин! – пронзительно вскрикнула Пэйи, и все сорвались с места навстречу Цзимину, словно спугнутые птицы. Даже Мэйлань, на радостях забывшая про девичью скромность, с радостным криком бросилась обнимать его. Жэньди с улыбкой отступил назад. Наверно, поэтому он был единственным, кто услышал громкий всплеск.
Он обернулся и увидел господина Шаня, выныривающего из озера. Капли серебряной воды взметнулись ввысь, словно звёзды. Господин Шань ликующе воздел руки к небу, и Жэньди увидел в его руках большую книгу, с которой стекали потоки воды.
– Нашёл! – сказал господин Шань.
– Ничего не понимаю с этой луной, – сказала Пэйи, нежно поглаживая пальцем гладкую лунную поверхность. – Она такая красивая, большая… но всё же не настолько большая, чтобы на ней могла поселиться жена Ван И. Ведь она должна была там жить во дворце, а где тут место для дворца?
– Это всё потому, что луна упала с неба, – объяснила госпожа Чан, кружившая вокруг луны, как белокрылый мотылёк. – Сейчас луна похожа на цветок, который сложил лепестки. А когда она войдёт в Звёздную Реку, то увеличится, и тогда уж на ней вырастет дворец из нефрита и жемчуга.
– Но как нам вернуть луну на небо? – спросил Цзимин. – Вот в чём загвоздка.
– Может быть, если мы скатим её в озеро… – начал Жэньди.
– Нет, – сказал господин Шань. Вода лилась с него ручьями, но он, похоже, этого не замечал. Он держал свою книгу бережно, словно новорождённого младенца. – Озеро в небе не отразится. Луну нужно вернуть на небо.
– Думаю, сегодня это нам не удастся, – вмешался хозяин Чао. – Уже очень поздно.
– Да, – подтвердила вдова Янь. – Нужно возвращаться в деревню.
– И луну с собой возьмём? – спросила Пэйи.
Все посмотрели на луну. Круглая, сияющая, она была полна покоя, и Жэньди не хотелось его нарушать. Остальные, должно быть, чувствовали то же, поэтому все кивнули, когда Мэйлань сказала:
– Я думаю, луну нужно оставить здесь.
– Но только не одну-одинёшеньку! – сказала Пэйи. – Мало ли что с ней случится!
– Кто-то должен остаться с ней, – согласилась вдова Янь.
– Я останусь, – сказал господин Шань и посмотрел на госпожу Чан, не сводившую глаз с луны. – Я не дам ей исчезнуть снова.
Жэньди с любопытством уставился на господина Шаня. С его длинной белой бороды по-прежнему стекали струйки воды. На лице почти не было мест, не изрезанных морщинками. Но взгляд больше не был рассеянным и отсутствующим – глаза сияли, словно алмазы.
– Вы просидите тут всю ночь? – спросил Жэньди.
Господин Шань кивнул. Жаба, вернувшаяся в родной карман, согласно квакнула. Господин Шань уселся скрестив ноги и подперев спиной луну, раскрыл свою бесценную книгу и с наслаждением приступил к чтению.
Пэйи хихикнула.
– Вы прямо как мудрец из той истории! – сказала она со смехом.
– Какой мудрец? – спросил Цзимин.
– Госпожа Чан рассказала нам историю, – объяснил Жэньди, – про мудреца, у которого была книга, а в ней были заключены все знания – как обрести мир и всё такое.
– Так что же, господин Шань, вы теперь знаете секрет обретения мира? – пошутил Цзимин.
Господин Шань оторвал взгляд от книги. Его глаза, когда-то глядевшие растерянно, теперь ярко блестели, и в них светилась мудрость.
– Да, – просто ответил он. – Теперь я всё вспомнил. Секрет обретения мира – в прощении.
Его слова повисли в воздухе, словно спелые яблочки на ветке. Все притихли. Господин Шань опустил голову и снова погрузился в чтение.
Хозяин Чао кивнул, подавая знак вдове Янь. Та молча шагнула вперёд, взяла руку Мэйлань и вложила в руку Цзимина.
На следующий день, когда края неба начали темнеть, как тонкая ткань, погружённая в чернила, Пэйи влетела в комнату госпожи Чан. Госпожа Чан и Жэньди, который как раз подливал масло в светильники, обернулись к ней в удивлении.