Книга Окончательно мертв - Шарлин Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — ответила я, потрясенная на многих уровнях сразу. — Вы извините, но зачем ее обязательно… сжигать?
— Никто не станет есть демона, или даже полудемона, как Глад или Дианта, — сказал он таким тоном, будто объяснял, что солнце восходит на востоке. — Даже, как видите, насекомые. Земля ее не переварит, как переваривает людей.
— Вы не повезете ее домой? К ее родным?
— Ее родные — это мы с Диантой. У нас нет обычая везти мертвых туда, где они жили.
— Но как же она погибла?
Мистер Каталиадис приподнял бровь.
— Нет, я вижу, что ее убил какой-то острый предмет, перерубивший посередине пополам, вижу своими глазами, но кто держал рукоять клинка?
— Что ты думаешь по этому поводу, Дианта? — спросил мистер Каталиадис, будто проводя урок.
— Кто-то по-настоящему очень сильный и очень ловкий, — ответила она. — Он подобрался вплотную к Гладиоле, а она никак не дура была. Нас нелегко убить.
— И я не вижу даже следов письма, которое при ней было. — Мистер Каталиадис наклонился и внимательно осмотрел землю рядом с телом. Потом выпрямился.
— У вас есть дрова, мисс Стакхаус?
— Да, сэр. Есть хороший кусок расколотого дуба в сарае у задней стенки.
Джейсон порубил часть деревьев, которые рухнули во время последней снежной бури.
— Собрать вещи вам нужно, дорогая моя?
— Да… — ответила я, едва обретя дар речи от ошеломления. — То есть зачем? Куда?
— Для поездки в Новый Орлеан. Вы готовы уже ехать?
— Я… да, наверное. Надо у моего босса отпроситься.
— Тогда мы с Диантой пока займемся этим, а вы отпрашивайтесь и собирайте вещи, — сказал мистер Каталиадис, и я заморгала.
— Ладно, — сказала я наконец. Как-то у меня не получалось ясно мыслить.
— А потом мы поедем в Новый Орлеан, — закончил он. — Я думал, что вы уже будете готовы. Решил, что Глад осталась вам помочь.
Я с трудом отвела глаза от трупа и воззрилась на адвоката.
— Я просто этого не понимаю, — начала я, но тут кое-что вспомнила. — Мой друг Билл хотел поехать в Новый Орлеан, когда я поеду вывозить вещи из квартиры Хедли, — сказала я. — Если он сможет, если это можно организовать, вы не будете возражать?
— Вы хотите, чтобы Билл поехал, — сказал он с едва заметным оттенком удивления. — Билл у королевы в фаворе, так что не возражаю против его присутствия.
— О'кей, мне надо будет связаться с ним, когда станет совсем темно, — ответила я. — Надеюсь, что он в городе.
Я могла бы Сэму позвонить, но хотела убраться подальше от странного огненного погребения у меня на дорожке. Когда я отъезжала, мистер Каталиадис нес из леса миниатюрное тело. Нижнюю половину.
Безмолвная Дианта нагружала дровами тачку.
— Сэм, — сказала я, стараясь говорить негромко, — мне нужно несколько выходных.
Постучав в дверь трейлера, я была удивлена, обнаружив у него гостей, хотя и видела несколько машин рядом с его грузовиком. На диване Сэма сидели Джей Би дю Рон и Энди Бельфлер, а на столе уютно расположились пиво и картофельные чипсы. Мужские посиделки.
— Спорт смотрим? — спросила я, пытаясь не показать удивления. Через плечо Сэма приветственно помахала Джей Би и Энди, и они помахали в ответ: Джей Би — с энтузиазмом, а Энди — не слишком довольный. Если можно помахать рукой неоднозначно, то именно так он и поступил.
— Ага, баскетбол. Играет Луизианский университет с… ладно… Так тебе выходные нужны прямо сейчас?
— Да, вроде бы дело получается срочное.
— Можешь мне об этом рассказать?
— Должна ехать в Новый Орлеан освобождать квартиру моей кузины Хедли.
— И это обязательно сейчас? Ты же знаешь, что Таня, как ни крути, еще новичок, Чарлси только что ушла, сказала, что навсегда. Арлена не так надежна, как была когда-то, а Холли с Даниэль все еще трясутся после той истории в школе.
— Ты прости, — сказала я. — Если ты захочешь меня уволить и взять другую, я пойму.
Такие слова разрывали мне сердце, но ради честности с Сэмом я должна была это сказать.
Сэм закрыл дверцу трейлера и вышел на крыльцо. Явно ему было больно говорить то, что он сейчас скажет.
— Сьюки, — начал он, помолчав секунду, — ты была абсолютно надежной пять лет как минимум. Неожиданных отпусков ты просила разве что два или три. Я не стану тебя увольнять за то, что тебе несколько дней понадобилось.
— Хм… ладно, спасибо. — У меня лицо пылало красным — не привыкла я к похвалам. — Дочка Лиз может помогать, пока меня не будет.
— Я позову, кто там в списке, — ответил он небрежно. — Как ты будешь до Нового Орлеана добираться?
— Меня подвезут.
— Кто? — спросил он спокойно — не хотел, чтобы я на него разозлилась, что не в свое дело лезет. (Это я могла прочесть.)
— Адвокат королевы, — ответила я еще спокойнее. Жители Бон-Темпс вообще-то толерантны к вампирам, но могли занервничать, узнав, что у них в штате есть королева вампиров и ее тайное правительство, во многом влияющее на их жизнь. С другой стороны, учитывая репутацию луизианских политиков, жители могли решить, что это бизнес как бизнес.
— Ты собираешься освободить квартиру Хедли?
— Да. И узнать о том, что она мне оставила, если оставила.
— Действительно внезапно.
Сэм с озабоченным видом причесал лапой золотисто-рыжую гриву, и она встала вокруг его головы нимбом. Постричься ему нужно.
— Да, мне тоже так показалось. Мистер Каталиадис пытался мне сообщить заранее, но его посланец был убит.
Донесся изнутри вопль Энди — в телевизоре произошло какое-то событие. Странно, никогда не думала, что Энди интересуется спортом — да и про Джей-Би тоже так не думала. Никогда не подсчитывала, сколько раз я слышала, как мужчины думают о передачах и трехочковых бросках, пока их спутницы разговаривают о новых занавесках в кухне или плохой отметке по алгебре у Руди. А когда подсчитала, то подумала: не в том ли цель спорта, чтобы мужиков мыслями налево не тянуло?
— Не надо тебе ехать, — тут же сказал Сэм. — Похоже, это может быть опасным.
Я пожала плечами:
— Я должна. Хедли мне это завещала, и я должна.
Мне было далеко до того спокойствия, которое я пыталась изобразить, но смысла вопить и сучить ножками я не видела.
Сэм попытался что-то сказать, передумал, потом спросил:
— Дело в деньгах, Сьюки? Тебе нужны деньги, которые она тебе оставила?
— Сэм, я не знаю, был ли у Хедли хоть пенни, на нее записанный. Она моя кузина, и я должна для нее это сделать. Кроме того…