Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал

271
0
Читать книгу Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 58
Перейти на страницу:

– Сработало! – воскликнул Джек, пускаясь бегом к спуску на набережную. – Ура, срабо…

Ночь озарилась яркой вспышкой, ещё раньше отозвавшейся зловещим треском в искательском мозгу Джека. Не раздумывая он развернулся и успел повалить девочек на снег, прикрывая своим телом. Могучая ударная волна сотрясла мост, пламя рванулось через перила. Страшный тёмный жар и грохот продолжались целую секунду, затем снова наступил холод и мёртвая тишина.

Глава 37

Джек вскочил на ноги и помчался к лестнице.

– Ворона! – звал он. – Ворона!

Внизу из зияющей дыры на месте входа в станцию гиперпетли валил чёрный дым, снег был усыпан ирисками в бумажных обёртках.

– Я убил её! Убил их обоих! – причитал Джек, поскальзываясь на заснеженных ступеньках.

– Джек, не надо! – Сзади подбежала Гвен. – Там опасно, погоди! Вакуумные ворота могут…

Последние её слова утонули в протяжном стонущем скрипе, за которым последовал оглушительный, высасывающий душу чпок. От жуткого завывающего рёва заложило уши, грудь сдавило, вытягивая воздух. Снег поднялся вихрями, смешиваясь с дымом, и ринулся в дыру вместе с могучим порывом ветра. Джек поскользнулся и покатился бы вниз с моста, если бы Гвен не держала его за ворот, упираясь в камни расставленными ногами.

Взвыла автомобильная сигнализация, и машины, припаркованные у набережной, стали по очереди крениться набок. По асфальту под их колёсами разбегались трещины. Четырёхэтажное здание через дорогу осело и покосилось в туче снега и пыли. Целой секции подземной вакуумной дороги больше не существовало. Джек потряс головой, прогоняя звон в ушах.

– Что же я наделал… – пробормотал он и стал вновь спускаться, уже осторожнее.

Гвен шла следом, цепляясь за железный поручень.

– Ты не мог вызвать такой взрыв! – убеждала она. – При чём тут электросфера? В гиперпетле только вакуум и электричество, никакого горючего. Откуда там огонь?

Добравшись до провала в стене набережной, Джек тронул почерневшие камни и растёр между пальцами сажу.

– Ты хочешь сказать… – начал он.

– Таннер заложил на станции бомбу! – убеждённо кивнула Гвен. – Это он убил Ворону и её брата.

– Зачем? Что они ему сделали?

Звон в ушах – то ли от взрыва, то ли от потрясения, вызванного жестоким убийством, – всё не проходил. Пускай брат и сестра воры, но разве заслуживали они смерти? А те солдаты, что даже не выстрелили в ответ, когда всадник убил одного из них, – за что их расстреливать из пушек?

– Наверное, стали не нужны, – предположила Гвен. – Он уже получил что хотел.

– Рубины? – Джек отвернулся от чёрного провала и посмотрел ей в глаза.

Она кивнула:

– А ещё… Теперь, когда Вороны с Фантомом нет, никто не сможет доказать, что рубины у Таннера. В Министерстве тайн он вообще не появлялся, а здесь, благодаря машинке перемещения, ни разу не попал на видео. – Девочка печально вздохнула: – Мы не можем даже вернуть остальные камни, потому что они завалены горой обломков.

– А вот и нет! – Подоспевшая Сейди опустилась на корточки у искорёженной железной двери, отброшенной взрывом, и показала пальцем куда-то в глубину. – Глядите!

Присев рядом, Джек и Гвен разглядели уголок ящика – того самого. Взявшись все вместе, они, кряхтя, отвалили тяжеленную дверь. Гвен откинула защёлки ящика и подняла крышку. Два огромных сапфира и два бриллианта лежали в отдельных гнёздах, а несколько квадратных отделений пошире были заполнены до краёв мелочью всевозможных цветов и форм. Тысячи и тысячи драгоценных камней сверкали и искрились в белёсом лунном свете.

– А это что? – Сейди вытащила из ящика золотой слиток, тоже один из многих.

– Это всё, что осталось от британской императорской короны и скипетра, – вздохнула Гвен, забирая слиток и кладя его на место. Крупные предметы вор переплавил. Такое случается не впервые: в 1649 году сторонники Кромвеля, казнившие короля, проделали то же самое. Не беда, короны можно сделать заново, главное – камни.

Невредимым остался лишь британский церемониальный меч в особом отделении под слитками. По всей вероятности, Артур-Фантом хотел приберечь знаменитый клинок для себя.

Вдалеке на ночной набережной показались мигалки. Гвен захлопнула крышку и защёлкнула замки.

– Пора делать ноги, Джек, – озабоченно сказала она, передавая ему ящик. – Этого вполне хватит, чтобы оправдаться дома, но не думаю, что русские так легко нас поймут. Не выберемся из Москвы, в момент окажемся в каком-нибудь их гулаге… Но ты не волнуйся, я знаю, что делать!

Взбежав на мост и усевшись на скутер, они покатили по заснеженной мостовой. Джек рулил, куда показывала Гвен, гадая, какой же способ добраться домой она придумала. Заметив вдали купола Василия Блаженного, он притормозил.

– Давай гони! – поторопила Гвен. – Я скажу, когда поворачивать.

Он покачал головой:

– Нам рано отсюда уезжать.

– Что бы там ни задумал Таннер, министерство справится и без нас. Они подключат двенадцатых, и те найдут его.

– Только вот скоро ли? – обернулся Джек. – Двенадцатые рассеяны по всему миру, а у Таннера и без того солидная фора. Может, только у нас и есть шанс его остановить…

Бабах! Что это? Джек оглянулся на оставленную позади реку. Не может быть! Артур с Вороной погибли… Обездвиженные электрошоком, они никак не могли воспользоваться секундомером, а выжить при таком взрыве… Невероятно! Может, показалось, и треск молнии – просто такой укол совести, чувство вины?

– Вы слышали? – Он снова обернулся к девочкам.

– Я ничего не слышала! – тут же отозвалась Сейди, будто понимала, о чём речь.

– Ты о чём? – прищурилась Гвен.

Джек отвернулся и дал по газам.

– Ладно, проехали, – вздохнул он.

Глава 38

Артур-Фантом назвал собор кондитерским, но Джеку он напоминал не торт, а скорее рожок мороженого с завитой спиральной верхушкой. Впрочем, какая разница. Храм Василия Блаженного, он же Покровский собор, стоял на южной оконечности Красной площади, залитый со всех сторон сиянием прожекторов. На ближних подступах не было ни единой живой души, но дальше, у крепостных ворот и на остальной площади, царила невероятная суета. Полицейские машины были понатыканы где только можно, а между ними толкались люди в мундирах всех оттенков защитного цвета, объединённые единственной целью – изловить нахальных воров, проникших в Кремль.

– Ты уверен? – хмыкнула Гвен, когда Джек закатил скутер в кусты под деревьями. – Детективы читал? Первое правило убийц и воров: никогда не возвращайся на место преступления.

– Дурацкое правило. – Джек откинул подножку скутера.

– Зато для преступников полезное.

1 ... 32 33 34 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал"