Книга Горничная-криминалист: дело о сердце оборотня - Сирена Селена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В любом случае, не переживай. День-два, и обвинения в убийстве Грея Азральда с тебя снимут, я разберусь с этим, – продолжил глава СБИ, очнувшись от своих размышлений.
– Э-м-м-м… есть ещё кое-что, – произнесла, отчаянно краснея и вспоминая свой допрос.
Левая бровь Дариона выразительно приподнялась. Под его молчаливым взглядом я продолжила:
– Ну-у-у… я призналась, что съела сердце господина Грея… – пробормотала я совсем уж тихо.
– И как? Вкусно было? – спросил следователь.
Я вскинула негодующий взгляд на своего собеседника и увидела искры неподдельного веселья в его глазах.
– Ох, Лоли, ты не перестаёшь меня удивлять. Не волнуйся, с этим я тоже разберусь. Спишем на твоё отравление сталацином. Кстати, про отравление. Меня беспокоит то, что тебя кто-то смог отравить. Магистр Церро сказал, что ты ничего не ела последние сутки. Ты можешь вспомнить и перечислить всё необычное, до чего ты дотрагивалась, пила и ела после телепорта? Когда почувствовала первые признаки слабости?
Я напряглась, вспоминая, что со мной случилось после телепортации:
– Мне сразу стало плохо, как я вышла из кабины в зале межмировых телепортов. Местная служащая предложила мне кружку какого-то отвара, после которого на первое время мне полегчало. Затем, я купила тот кинжал на рынке… но мне уже было очень жарко и кружилась голова. Хотя, возможно, я просто непривычная к местному солнцу. Ну и уже в «Каюте капитана» я подняла с пола газету, которую мне подсунули под дверь. Вроде бы всё.
Дарион кивнул, внимательно меня выслушав. Глубокая морщина вновь рассекла его переносицу:
– Кинжал не подходит, не было никаких гарантий, что ты его купишь. Как в прочем и то, что вообще остановишься в «Каюте капитана». Получается, что тебя отравили в зале межмировых телепортов.
– Но как? – я изумилась. – Да, мне лазурянка дала отвар, но его же наверняка проверила ни одна служба. У зала межмировых телепортов одна из самых совершенных систем безопасности… Да и к тому же, девушка работает на государственной службе. Ей просто не было резона меня отравлять! Она же меня даже не знала.
Дарион по всей видимости подумал о том же самом, а потому помрачнел:
– У меня есть догадка, но надо её ещё проверить.
Я растеряно добавила:
– Да и ко всему злоумышленник знал, что я буду телепортироваться в Лазурию. Знала об этом лишь Хельга Дэреш, но она сама попросила меня узнать, где находится Виер… Думаешь, всё это был мастерски разыгранный спектакль?
Дарион хотел было что-то мне сказать, как резко поморщился, приложив руку к мочке уха.
– Да, Бенефис, с Лолианной всё в порядке. Было покушение, но всё обошлось. Нет, её мыслепередатчик утерян, но она рядом. Скажи ей всё сам…
С последними словами начальник Службы Безопасности по Иномирным Делам протянул мне крошечный диск телесного цвета. Это одна из современных и очень дорогих моделей, так называемая невидимка. Мой личный мыслепередатчик, который отобрал маглицейский при аресте, был гораздо более громоздким и внешне напоминал крупную серьгу. Я испуганно посмотрела на устройство, тяжело вздохнула и нехотя взяла его из рук Дариона.
– Лоли, – раздался в голове знакомый мужской голос, – милая, с тобой всё в порядке?
Голос Бенефиса звучал настолько встревоженно, что я тут же устыдилась своих недавних мыслей в его адрес. Нет, он действительно за меня очень и очень переживает. А то, что не бросился вслед за мной в Лазурию – так король не отпустил, оно и понятно. Наверняка, если бы я смогла найти способ сообщить ему, что нуждаюсь в срочной помощи, то он бы всё бросил и прилетел.
– Да, всё обошлось, – ответила я ему. – Не беспокойся.
– Не беспокоиться значит? – тревога в голосе мужчины тут же сменилась гневными нотками. – Да как тебе вообще в голову пришло обмануть меня и телепортироваться на Лазурию, никого не предупредив? Да ты хотя бы понимаешь, насколько безумно и глупо поступила? Как только ты вернёшься…
Дальше я решила не слушать начальника департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств, так как Бенефис действительно очень громко орал в мыслепередатчик. Я слегка поморщилась, а потом сняла устройство с мочки уха и вернула его Дариону. Да, возможно, это некрасиво по отношению к Бенефису, но разговор с ним, когда он в таком настроении, всё равно конструктивным не выйдет. Я понимаю, что сильно провинилась перед ним, но решу всё лично с ним с глазу на глаз, когда вернусь в столицу.
– Злится? – спросил Блэкшир.
Он с насмешливым прищуром потянулся к моей ладони, чтобы взять устройство. На миг моя рука дрогнула, и его тёплые подушечки пальцев легко коснулись моего запястья. От этого мимолётного касания у меня пробежала мелкая дрожь по всему телу. Дарион вскинул на меня свои потемневшие графитово-серые глаза с чуть расширившимися зрачками, в которых я сразу же утонула. Но миг прошёл, и я с трудом отвела взгляд, чувствуя, как краснею.
– В ярости, – ответила я еле слышно, думая совсем не о Бенефисе.
– Это на него похоже, – ответил Дарион. Я чувствовала, что он всё ещё смотрит на меня. – Я тоже пришёл в ярость, когда увидел, что тебя держат в клетке.
О, да, я помнила, хотя и находилась на тот момент в горячечном бреду! Я усмехнулась, вспомнив то, что слышала в камере. В отличие от Бенефиса, Дарион навёл на тюремщика ужас одним своим тоном, и для этого ему не требовалось повышать голос. А ещё он говорил максимально чётко, и до сих пор ни разу не отругал меня за беспечность. Я всё ещё не знала, что ответить своему спасителю. Глава Службы Безопасностни по Иномирным Делам уже сбросил звонок Бенефиса, а после непродолжительного молчания произнёс:
– Оставайся здесь на несколько дней, отдыхай и приходи в себя. Заказывай любую еду, всё покрывает страховка, не волнуйся. А я пока попробую выяснить, каким образом было совершено на тебя покушение. Да и мне будет спокойнее, если ты будешь где-то поблизости.
Я не знала, как реагировать на слова Дариона. Только я расслабилась и отвлеклась, как вновь вспомнила о потраченных на меня пятистах золотых. Сейчас мне было очевидно, что никакой целительской страховки от СБИ нет, и он выложил все эти деньги из своего кармана, чтобы спасти мне жизнь. Так же, как зачем-то дополнительно оплатил ночную сиделку и питание как в пятизвездочной гостинице. Могу ли я просто взять и молча принять его заботу обо мне? Исключено. А может, он всё-таки рассчитывает на что-то большее, чем словесная благодарность?
Я уже пришла в себя и могла бы отправиться обратно. В таком случае не пришлось бы платить за дальнейшее проживание в Лазурии. Похоже, Дарион всё-таки ожидает от меня чего-то большего, раз настаивает, чтобы я осталась здесь. Вспомнились слова магистра Церро о том, что палата оснащена раскладным диваном, а так же то, что весь персонал заведения был уверен, что я – его невеста. Неприличные мысли полезли в голову. Я напряглась, сжала под покрывалом руки в кулаки так, что ногти впились в ладони и решилась: