Книга Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нана едва не рассмеялась вслух: «Эх, молодость!»
– Мы ценим твою поддержку, – сказала она тоном благорасположенной пожилой леди. – Постараемся не создавать проблем, особенно это касается Сисси, ведь она теперь твой оппонент.
– Не волнуйтесь, – широко улыбнулся Бун, и Нана постаралась сделать вид, что не заметила его взгляда на грудь внучки.
– Но Нана права, – поспешила добавить Сисси, храбро пытаясь предостеречь его от каких-либо поползновений в ее сторону. – Возможно, мы иногда и будем пересекаться на кухне, но в другое время…
– И даже этого можно избежать, – перебила ее Нана. – Будем есть наверху, смотреть телевизор тоже.
– Во всем этом нет необходимости, – заверил их Бун. – Все политические дебаты можно оставлять за порогом.
Нана еще раз убедилась, что этот мужчина отчаянно желает Сисси.
Господи, эти двое вели себя как тринадцатилетние подростки после первого в жизни поцелуя.
– Пообещай во всем советоваться со мной, хорошо? Моего жизненного опыта вполне достаточно, чтобы уберечь от необдуманных поступков. – Нана редко хвасталась своим опытом, но иногда приходится делать и это. – Не мешай Буну.
– Разумеется, не стану! – В голосе Сисси прозвучало раздражение.
Подобное обещание могла бы дать невеста с тремя женихами.
Нана положила морщинистую ладонь на руку Буна.
– Дай ей хотя бы неделю на сбор подписей. Нельзя, чтобы чувство вины подкосило ее энтузиазм. А это непременно случится, если Сисси будет чувствовать себя обязанной. По возвращении пусть она сама откроет дверь, возможно, немного помечтает о твоих вафлях и кофе – «и, вероятно, мастерстве великолепного любовника», – и пройдет к себе, прежде чем ты успеешь с ней поздороваться.
– Она? – Бун кивнул в сторону Сисси. – Не могу себе представить. Когда она наконец решит…
– Она упряма, я знаю, – прервала его Нана. – Но я старше и мудрее вас обоих. Вам самим не нужны лишние ссоры. Твои родители правы: если вы с Сисси будете бороться за пост мэра – это одно, но в другое время вам лучше не пересекаться. У тебя отличный дом, места хватит для всех нас, так что это вполне осуществимо.
Слава богу, на этом разговор закончился.
Неделя для Сисси выдалась долгой и тяжелой. Множество звонков в страховую компанию. Начало восстановительных работ в доме. Бун заверил ее, что архитектор, к которому он посоветовал ей обратиться, распланирует ремонт с учетом новейших технологий и с позволения Сисси даже улучшит дизайн дома. Рабочие разложили всю одежду Сисси и Наны по коробкам и привезли в дом к Буну.
Сисси удалось собрать почти все подписи, необходимые для включения ее в список кандидатов. Нана посоветовала ей вообразить, что все это просто пьеса, в которой Сисси играет роль успешного кандидата. Восприятие предвыборной кампании всерьез может неблаготворно сказаться на психическом состоянии.
Забавно, но стратегия сработала. Сисси с легкостью направлялась к влиятельным незнакомцам и знакомым тоже и спокойно начинала разговор. Ее застенчивая сущность была заперта, поскольку в пьесе бояться нечего.
Сисси сконцентрировалась на новом районе города, где недавно было возведено несколько квартирных комплексов. К собственному удивлению, здесь дела шли гораздо лучше. Сисси чувствовала себя настоящим кандидатом, когда местные жители жаловались ей на высокие налоги на воду и недостаток парковочных мест, а также интересовались, почему у начальной школы отсутствует талисман и на переднем дворе не стоит памятник патриоту колониальной Северной Каролины. Вопросы все поступали и поступали, а Сисси неустанно записывала их в блокнот на своем телефоне.
Быть мэром оказалось нелегко. И каким-то образом Бун умудрялся совмещать эту работу с другой. Сисси восхищалась им за это, хотя что-то в городе он игнорировал, а о чем-то и вовсе не знал или не хотел знать.
Впрочем, в этом нет ничего удивительного. За последнюю неделю он почти не проводил время дома. Во-первых, начались усиленные футбольные тренировки, а во-вторых, как Сисси прочла в «Баглере», на днях мэр принимал делегацию из Германии, планировавшую открыть завод по производству шин в десяти милях от Кетл-Ноба. Завод обеспечит сразу около двух сотен рабочих мест, так что дело это серьезное.
За последние семь дней Сисси видела Буна лишь трижды. Один раз – когда ночью пошла в его кабинет, чтобы взять книгу, и обнаружила его там, в окружении кучи документов.
– Школьные дела, – сообщил он, прежде чем она успела спросить.
Даже усталость и круги под глазами не убавили его привлекательность, и ее сердце опять пустилось вскачь. Сисси яростно жалела, что не может просто сесть к нему на колени и поцелуями прогнать все его заботы.
Второй раз она наткнулась на Буна в кухне, когда захотела молока, но тогда с ней была Нана. Сисси уже успела переодеться в свою старомодную фланелевую пижаму, поэтому залилась краской стыда.
Третья встреча случилась, когда она поднималась по лестнице, а Бун как раз открывал входную дверь. Сисси остановилась, поздоровалась и от всей души пожалела, что не может найти предлог спуститься.
Нана права: ей лучше держаться от него подальше: ведь именно он заварил всю эту кашу с библиотекой! С какой стати после всего этого она будет уделять ему внимание?
Ну почему Бун не только чертовски привлекателен, но и умен, прекрасно воспитан и… жутко сексуален? Пусть бы на его месте оказался любой другой мужчина в городе… Однако он – это он, Бун.
Сисси даже просила Нану собраться и переехать куда-нибудь из этого прекрасного дома, но та отмахнулась, заявив, что у них нет времени на подобную ерунду: она играла в пьесе, а у Сисси было полно других забот.
И вот настало время идти к Старле, где обычно собирались горожане. Сисси осталось получить всего четыре подписи, чтобы на законных основаниях вступить в решительную борьбу за пост мэра. Пока шла по Мейн-стрит – а это сорок минут, – Сисси собрала аж двенадцать подписей – это замечательно.
Сделав глубокий вдох, Сисси открыла дверь в заведение. Обычный гомон вмиг сменился гробовым молчанием, и взгляды многих посетителей за столами и у стойки устремились на нее. Сисси не была тут частым клиентом, к тому же в маленьком городе слухи разносятся быстрее лесного пожара, так что сомневаться не приходилось: почти каждый догадывался, зачем она пришла.
Все вернулись к своим занятиям, как только она подошла к стойке. Старла смешивала молочные коктейли, и Сисси подождала, пока она закончит.
– Надеюсь, вы получили мое письмо с выражением благодарности за еду, которую вы прислали на сидячую забастовку. Было очень вкусно. Еще раз спасибо.
Старла вытерла руки о фартук.
– Была рада помочь. И да, я получила ваше письмо. Должна признаться, меня всегда радуют благодарственные письма клиентов.