Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Всё равно растаешь, принцесса - Ольга Островская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Всё равно растаешь, принцесса - Ольга Островская

234
0
Читать книгу Всё равно растаешь, принцесса - Ольга Островская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 98
Перейти на страницу:
залюбоваться всей этой колдунской мощью.

Спать снова легла после горячей ванны. Но в этот раз решила попытаться хоть как-то воспрепятствовать своим неосознанным ночным поползновениям, из-за которых уже дважды просыпалась в неоднозначном положении. И забравшись в кровать, плотно замоталась в одеяло. Ещё и магией его кое-где скрепила, чтобы точно не выбраться из этого кокона до утра. Довольная собой, устроилась поудобней и спокойно уснула, убаюканная отчего-то усилившейся качкой.

И это помогло. Прихода Янгмара я даже не заметила. А утром проснулась на своей половине кровати. Правда, в этот раз уже он решил посягнуть на моё личное пространство и во сне прижал к себе, как мягкую игрушку. Прямо так, в одеяле.

Завтракала я в одиночестве. Проснувшись, колдун практически сразу ушёл, чтобы проследить за прибытием, по его словам. Как я поняла потом по короткой обмолвке Йормуна, вечером мы чуть не попали в шторм, но благодаря яргу все бельфаски благополучно избежали столкновения со стихией.

Завтрак остался позади. Свои скудные пожитки, то есть платье, кем-то заботливо постиранное ещё вчера, я уже сложила в небольшой узелок. И теперь вынуждена просто сидеть и ждать. И гадать, как всё будет происходить дальше? Что меня ждёт в этом Орхо? Как мы будем добираться из этого города в замок Янгмара? Поедем верхом? В каких-то аналогах кареты7 Или в Нагарде имеется портальная сеть?

Вопросов становится всё больше, а ответов пока маловато. Мало что меня так угнетает, как недостаток знаний.

Когда дверь открывается, я уже едва могу усидеть на месте и с трудом сдерживаюсь от желания нервно мерить комнату шагами.

На пороге появляется Янгмар с какими-то свёртками в руках. Окидывает меня внимательным взглядом.

− Готова?

− Смотря к чему, − ворчу, поднимаясь на ноги. — Сойти на берег − вполне.

− Тебе надо теплее одеться, − заявляет он, протягивая мне то, что принёс. — Возьми, это тоже Йормун одолжил. В Орхо зайдём в лавку готовой одежды, выберешь себе, что захочешь.

Принёс он, оказывается, вязанную кофту довольно красивого зелёного цвета. Не такую новую, как те вещи, которые мне дали раньше, но чистую и опрятную. Ещё вязанную шапку. И сапоги. Не заношенные, но тоже не новые.

− Спасибо, − бормочу, одеваясь. − Надеюсь, у Йормуна осталось, что надеть.

− Осталось. Не переживай.

Когда с неохотой влезаю в чужую обувь и поднимаю взгляд на Янгмара, вижу, что он уже держит для меня свою накидку.

− Сапоги мне велики, − сообщаю хмуро.

− Не страшно. Я тебя понесу, − хмыкает ярг. — Главное, что не замёрзнешь. Весна в этом году выдалась довольно холодная.

− Я могу и сама, − пытаюсь возразить, когда он старательно заворачивает меня в накидку, как в кокон.

− Упасть с трапа из-за неудобных сапог? Вполне верю. Но лучше я позабочусь, чтобы этого точно не случилось. Да и традиции же нужно придерживаться.

− Это той, что про похищение людей?

− Невест. Другие люди нас, северян, мало интересуют, − фыркает он, поднимая меня на руки. Его накидка мне так велика, что я в ней наверняка выгляжу, как спелёнатый ребёнок.

− А невест зачем? У вас что своих мало? − интересуюсь ворчливо, высунув нос из мехового кокона.

− Есть такое. Это в жарких странах больше девочек рождается, а у нас наоборот мальчишек перевес, − сообщает с невозмутимым видом, вынося меня из каюты. Но я всё равно улавливаю, что его настроение отчего-то внезапно портится. Притом настолько, что я спешно пытаюсь отстраниться от этой невыносимой тяжести. Интересно, почему тема рождения детей его так сильно угнетает?

14.2

Первое, что я слышу, когда мы поднимаемся на палубу, это крики чаек и ещё каких-то птиц. И шум волн, бьющихся о причал. Щёки обдаёт морозным ветром. Вокруг царит суета, команда бельфаска носит какие-то тюки на берег, за всем этим присматривает капитан Грим, то и дело порыкивая на подчинённых.

Янгмар, не останавливаясь, направляется к спущенному трапу. И вскоре ловко спускается вместе со мной на причал. Кутаясь в тёплый мех, я с любопытством озираюсь вокруг, изучая город, по крайней мере, портовую его часть.

Тут довольно чисто. Часть бельфасков покачиваются в доках. Вдали виднеются причалы поменьше, с менее крупными судами. Наверное, большинство из них − рыбацкие лодки. Это подтверждает и лёгкий запах рыбы, который до меня доносит порывом ветра.

Вдоль причала тянутся однообразные строения складов. А за ними видны островерхие яркие крыши домов, припорошенные снегом.

У трапа нас уже ожидает Йормун, держа двух лошадей за уздечки. Интересно, вторая это для меня, или для него самого? Подозреваю, второе.

И действительно. Янгмар усаживает меня на более крупного серебристо-чалого жеребца и сам взлетает в седло, сразу же устраивая меня перед собой удобней. Его ученик вскакивает на второго коня. Таким составом мы и отправляемся в город. За покупками, как вскоре оказывается.

Сперва, как и обещал колдун, заезжаем в лавку готовой одежды. Одну из лучших в Нагарде, как он мне сообщает. Я никогда не бывала в таких раньше, так что мне не с чем сравнивать. Да и определиться, что нужно купить, тоже сложновато. Оказавшись в просторном помещении, все стены которого увешаны разнообразной одеждой на вешалках, и полками со стопками белья, краем уха слышу, как мой спутник здоровается с хозяйкой за прилавком. Я же некоторое время топчусь растерянно на месте, оглядывая товар.

В конце концов Янгмар берёт дело в свои руки.

− Уважаемая хэда, − обращается он на моём языке к румянощекой молодой женщине, с интересом наблюдающей за нами. — Помогите моей невесте, которая приплыла со мной из Деларона, подобрать всё самое необходимое, чтобы она могла комфортно и хорошо себя чувствовать в наших краях.

− О, так это ваша невеста, ярг? — округлив глаза, женщина тоже переходит на общий язык моего материка. А в эмоциях её буйным цветом распускается жгучее любопытство. — Конечно, я помогу, − смотрит на меня с доброжелательной улыбкой. — Пойдёмте, хєди. Я сниму с вас мерки, чтобы подобрать правильный размер. У нас для этого есть небольшая, хорошо протопленная комнатка.

Такое обращение звучит для меня крайне непривычно. Но это пустяки. Вот что по-настоящему беспокоит, так это тот факт, что я совершенно не знаю нагардского. И если в портовом городе наверняка многие знают деларонский, то в замке Янгмара, вполне возможно, с этим возникнут проблемы. Нужно придумать, как выучить местный язык в кратчайшие сроки.

И, кажется, у меня уже есть одна идея,

1 ... 31 32 33 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Всё равно растаешь, принцесса - Ольга Островская"