Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовники поневоле - Робин Доналд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовники поневоле - Робин Доналд

249
0
Читать книгу Любовники поневоле - Робин Доналд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34
Перейти на страницу:

Небывалое облегчение наполнило душу Сейбл, но она не показала виду: бриллиантовое кольцо было всего лишь побочным недоразумением. Взглянув на его твердое лицо, она поняла, что больше ничего не изменилось. Пожав плечами, сказала:

— Ведь это не важно, да?

Ресницы его опустились.

— Терпеть не могу совершать ошибки.

— Именно поэтому ты расстраиваешься? Если вообще расстраиваешься…

— Я сожалею, — сказал он коротко. — Очень сожалею. Мне надо было все выяснить до конца, прежде чем обвинять тебя.

Веселая улыбка мелькнула на ее лице.

— Я принимаю твои извинения с такой же неохотой, с которой ты их принес.

Они окинули друг друга взглядом, как противники, затем он поднял руку и совсем другим тоном произнес:

— Ты говорила, что я — единственный человек, который мог заставить тебя так страшно разозлиться. Со своей стороны могу добавить, что ты — единственная женщина, о которой я составил так много поспешных суждений. И за это тоже прошу прощения.

Прикусив губу, она тихо сказала:

— Наверное, мне надо сказать, что все хорошо, но… это так больно…

— Я искренне сожалею, что сделал это. — И прежде чем она ответила, он продолжал: — Тебе сегодня звонил Дерек Френшэм?

Сейбл онемела от шока, и, когда она смогла заговорить, голос ее звучал странно безучастно.

— Он тоже звонил тебе?

— Перед тем как я ушел из офиса.

— О боже, я очень сожалею, что он побеспокоил тебя, — потерянно произнесла Сейбл, почувствовав приступ тошноты. — Дерек хотел денег?

Пожав плечами, Кейн пронзил ее взглядом:

— Да.

Сейбл, помертвев, прикрыла глаза.

— И что он сказал?

Почти небрежно Кейн ответил:

— Он грозил разоблачить тебя как шантажистку и лгунью, а меня выставить идиотом, который связался с порочной женщиной.

— Это его старые трюки. Надеюсь, ты послал его к черту? — резко сказала она.

— Конечно. — Он помедлил, затем спокойно произнес: — Прежде чем мы будем это дальше обсуждать, скажи мне, что случилось, когда ты ушла из школы и стала работать на деда Френшэма.

Она прикусила губу, боясь взглянуть на него. Ему нужна только правда, и ей придется раскрыть ее, даже если он не поверит ей.

— Зачем? Ты говорил, что не желаешь слушать мою ложь, и, кажется, с тех пор ты не изменил своего мнения. Давай не будем это обсуждать.

— На этот раз я не буду тебя ни в чем обвинять. — Она настороженно взглянула на него, а Кейн продолжал: — Ты упрекала меня в том, что я не выслушал тебя, и была права. Сейчас я готов тебя выслушать.

Сейбл сделала глубокий вдох, собрав остатки мужества. Возможно, это ее единственный шанс?

— После того как мой отец умер, я была… сама не своя. Я всегда ухаживала за ним. Мистер Френшэм занимался наследством отца — страховым возмещением. Я хотела пустить эти деньги на оплату его долгов, но мистер Френшэм оставил их мне при условии, что я все потрачу на свое образование. В это время его помощница ушла в декрет. Я умела работать на компьютере, поэтому он предложил мне временно занять ее место. И это было очень кстати. Я хотела выплатить долги отца, прежде чем пойду учиться. — Она помедлила, собираясь с духом.

— Продолжай, — спокойно сказал Кейн.

— Затем приехал Дерек — навестить дедушку. — Краска залила ее лицо, но она твердо продолжала: — Он стал заигрывать со мной и… вскружил мне голову. Мы стали любовниками.

— Сколько ему было лет?

Изумленно она взглянула на него и увидела в его глазах холодное отвращение.

— Под тридцать, я думаю. А почему ты спрашиваешь?

— Скотина, — невозмутимо произнес Кейн.

— Как я уже сказала, он вскружил мне голову. — Смутившись, Сейбл глубоко вздохнула. — Тогда я отчаянно хотела любить кого-нибудь. Дерек часто заходил в офис и, ожидая деда, все время рылся в его файлах. Я говорила ему, что этого нельзя делать, но он только смеялся, а я… я не понимала, к чему все может привести. — Она замолчала, потом быстро произнесла: — Я была так в него влюблена, что даже ничего не сказала мистеру Френшэму. Потом… потом меня обвинили в том, что я, воспользовавшись информацией из этих файлов, стала шантажировать двух его клиентов. — Сейбл помолчала, затем, справившись с дрожью в голосе, продолжила: — Но я не делала этого, это мог сделать только Дерек! Я была потрясена, особенно когда мистер Френшэм подумал на меня. И конечно, по городу стали распространяться слухи. Думаю, их распустил сам Дерек, но это было ужасно, особенно потому, что один из оклеветанных клиентов покончил жизнь самоубийством… Я чувствовала себя виноватой в том, что не рассказала мистеру Френшэму о махинациях Дерека. — Сейбл опять замолчала, осознав, что судорожно сжимает руки. — Но потом что-то произошло — я не знаю что… Только мистер Френшэм сказал, что больше не считает меня виновной.

— Так что же убедило адвоката, что это проделал его внук? — Кейн пристально смотрел на нее, лицо его было непроницаемо.

— Я не знаю, но думаю… я слышала… что у Дерека и до этого были неприятности.

— А что произошло потом? — холодно спросил Кейн.

— Мистер Френшэм умер от сердечного приступа. Дерек исчез. Я уехала в Окленд, устроилась работать упаковщицей в супермаркете. И больше никогда не возвращалась в свой родной город. — Она с вызовом взглянула на него.

Лицо его было непроницаемым.

Устало она произнесла:

— Мне бы хотелось, чтобы ты не вникал в это грязное дело.

Что-то в лице его изменилось.

— Ты знаешь, где сейчас находится Дерек Френшэм?

Она вздрогнула.

— Нет. В Окленде, я думаю. А зачем тебе это?

— Если бы знал, где он, я бы убил его!

Она не могла поверить своим ушам.

— Я не понимаю…

— Это очень просто, — произнес Кейн все тем же ровным тоном. — Я бы с удовольствием растерзал подонка на мелкие кусочки за то, что он сделал с тобой и пытается сделать с тобой сейчас. А то, что я поверил слухам, — это моя вина, а не его.

Глаза ее расширились, и Сейбл почувствовала слабый проблеск надежды, зародившейся в ее сердце. Улыбка искривила его губы.

— Когда я понял, что ты — совсем не та преступная особа, которая пытается обобрать Брента, я стал копать глубже… Тебе известно имя мисс Попхэм?

Ее изумленный взгляд наткнулся на спокойный взгляд его серых глаз.

— Да… конечно. Она жила в соседней квартире и была очень добра ко мне. И она стала второй жертвой Дерека.

— Возможно, она узнала о моем расследовании и пыталась связаться со мной. — Он смотрел на нее с холодной задумчивостью.

1 ... 33 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовники поневоле - Робин Доналд"