Книга Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он сказал, что у него прежде были влюбленности, но ничтоне может сравниться с тем испепеляющим чувством, которое он испытывает к ней.
– И что же, она продолжает встречаться с ним и поощряет егочувство?
– Говорит, что нет. Она старается с ним вести себя так, каквела бы старшая сестра, а Артурчик не желает, как она выражается, охлаждатьсвой пыл. Она говорила, что готова подыскать ему женщину помоложе, которая былабы достаточно привлекательна, чтобы привести мальчика, как она выразилась, внормальное состояние. Да черт с ними, Делла. У Опал есть парень – человек, покому она просто сохнет. Но она скрывает от своего постоянного парня своиотношения с молодым Джентри, потому что тот ужасно ревнив. Естественно, она иот Джентри старается скрыть, что у нее есть этот парень, – щадит его чувства.
– Да, забавненькое дельце, признаюсь я вам, – заметила ДеллаСтрит. – А сколько же ей лет?
– На вид двадцать два – двадцать три, но она в разговоре сомной произнесла вдруг нечто такое, что заставило меня предположить, что ейбольше – лет двадцать пять.
– А что Опал Санли рассказывала вам о происшедшем в квартиреХоксли?
– Будто бы она пришла за работой в обычное время утром,увидела лужу крови, вышла, чтобы посмотреть, на месте ли в гараже машина, иувидела испачканное кровью заднее сиденье в автомобиле Хоксли. Тогда онапозвонила в полицию.
– Это все, что она вам рассказала?
– Да, примерно. Мне с трудом удалось выжать из нее сведенияо ее парне. По-моему, это главная причина, почему она не хотела, чтобы полициядавала сведения о том, что она находилась в том бунгало в час сорок пять ночи.И у нее была машина, которую она одолжила. Номер я, конечно, записал.
– Это машина ее парня?
– Да нет. Странно, но не его. Она принадлежит девушке поимени Этель Прентис, которая, очевидно, является близкой подругой Опал… Дает ейпокататься при случае.
– А еще что вы узнали, Мейсон?
– Ну, она еще говорила что-то о своей работе у Хоксли. Эточеловек-загадка, Делла, а впрочем, так же как и сам Карр, живущий в квартиреэтажом выше. Что же получается: два загадочных человека вселяются в один дом.Переезжают в него с разницей в неделю, а перед этим квартиры пустуют пятьмесяцев! Ну не странно ли все это!
– Вы полагаете, Карр и Хоксли как-то связаны?
Мейсон пожал плечами:
– Не могу утверждать, скорее совпадение. Кстати, ты невидела в газетах объявления Карра?
– Нет. Что еще за объявления?
– Опал Санли сказала мне о них. Сказала, что обратила на нихвнимание, потому что видела фамилию Уэнстон на двери соседней квартиры. Объявленияэти были напечатаны с разницей в два дня. – Мейсон взял с письменного столаутреннюю газету, открыл ее на рубрике «Объявления», нашел раздел «Частные». –Послушай-ка вот это, Делла!
«Буду признателен тому, кто сообщит мне сведенияотносительно дочери человека, являвшегося партнером в экспедиции по доставкеоружия по реке Янцзы в 1921 году. Подробная информация намеренно не приводитсяв объявлении, но подлинный участник событий сразу узнает, кто я такой, кто былее отец, и сможет подтвердить нашу совместную деятельность в экспедиции осенью1920-го и в начале 1921 года. Не хочу, чтобы мне докучали, и поэтомупредупреждаю, что любой самозванец подлежит преследованию в пределахзаконодательных норм. С другой стороны, молодой женщине, которая действительноявляется разыскиваемой дочерью этого человека, будет выплачена значительнаясумма из партнерской собственности, которой я управляю на правах опекуна,поскольку до самого последнего времени я не знал, и узнал случайно, что мойпартнер оставил кого-либо из законных наследников. Не пытайтесь договариватьсяо беседе, не написав предварительно по адресу: бульвар Ист-Дорчестер, дом 787,Роднею Уэнстону, или не позвонив по телефону: Грэйбар 89-351».
Мейсон закончил читать объявление и отложил газету. Делла Стритподжала губы.
– Фу! И это вам Опал Санли сообщила об этом объявлении?
Мейсон кивнул.
– Я бы сказала, что это довольно важная деталь. А вы какдумаете?
– Угу, – пробурчал Мейсон. – Карр же говорил, что начал делопо завершению своего партнерства, но ни словом не обмолвился относительно этогообъявления.
– А как это Опал вдруг сказала вам об этом?
– Просто в беседе.
– Что она вам говорила о Хоксли?
– Ничего такого, чего бы я не знал раньше. Она работала всевремя с восковыми пластинками. Хоксли наговаривал на них по ночам, а большуючасть дня проводил в постели.
– Весь день спал?
– Нет, не весь, но обычно находился в своей комнате. Вставалв середине дня, читал газеты, пил кофе с гренками и иногда что-нибудь диктовал.
– На диктофон?
– Да. Экономка миссис Пэрлин была единственной, кто заходилв комнату Хоксли. Она обычно готовила для него, едва он просыпался, приносилаему работу, которую выполнила на пишущей машинке Опал Санли, выносилапластинки, с которых она должна была считывать текст, доставляла Хоксли еду,газеты, иногда сидела у него, разговаривала. Опал нередко слышала их голоса.
– Между ними не было никаких шашней, я имею в виду Хоксли и егоэкономку? – спросила Делла Стрит.
– Опал говорит, не знает.
– Тогда она не может отрицать, что это могло быть? –предположила Делла Стрит.
– Очевидно, так.
На несколько минут Делла Стрит задумалась, затем тряхнулаголовой.
– Нет, этого не может быть, шеф.
– Чего именно?
– Да того, о чем она говорит. Никакая девушка на свете непошла бы работать к мужчине на таких условиях, не имея возможности узнатьпобольше о нем самом. Во-первых, возникают законные вопросы относительноработы. Что это была за работа? Во-вторых, любой намек на таинственность простоне мог не возбудить ее любопытства.
– Ты думаешь, Делла, она обманула меня? – озадаченно спросилМейсон.
– Я в этом абсолютно уверена, шеф.
Мейсон улыбнулся, вспоминая свой разговор с Опал.
– Значит, у нее это вышло очень убедительно, – сказал он.
Глаза Деллы сверкнули.
– Вот плутовка!
– Ну, чего мы ждем у моря погоды, – спохватился вдругМейсон. – Почему бы не использовать это время для переговоров с убийцей!
– Прекрасно, но как это осуществить?
– Ты бы сходила, Делла, в хозяйственный магазин и купиламашинку для закрутки консервных банок. Купи заодно новую жестяную банку. Мынацарапаем сообщение на крышке, запечатаем ее, сделаем так, чтобы на нейостались отпечатки наших пальцев, и поставим ее на полку к Джентри.