Книга Тайна Лунного мотылька - Кэтрин Вудфайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Софи кивнула.
– Мы все везунчики в сравнении с Эмили Монтегью, – заметила она, вздохнула и положила вилку. – Я всё чаще о ней думаю. Мы с тобой обязаны выяснить, как она погибла на самом деле, – решительно продолжила она.
– Но как мы это сделаем? – спросила Лил. – Думаю, полиция располагает всеми нужными сведениями, но не представляю, как нам их раздобыть.
Софи покачала головой.
– Мне кажется, нам стоит узнать как можно больше не о смерти Эмили, а о ней самой. О её друзьях, семье, о том, какой она была. – Она отпила глоток чая и задумалась. – Знаешь, по-моему, пришло время для второго выхода дебютантки Лил, – осторожно произнесла она.
– Ах вот оно что! Отличный план! – воскликнула Лил с таким воодушевлением, что Софи невольно рассмеялась.
* * *
Через несколько часов Софи и Лил стояли на тротуаре у дома, в котором жила мисс Филлис Вудхаус. Билли нашёл её адрес в документах из конторы «Синклера», а девочки одолжили в книжном отделе книгу леди Дианы Девер об этикете и внимательно изучили главу о нанесении визитов.
Лил постучала в дверь дома Филлис. Ей открыл дворецкий и сопроводил внутрь, а Софи тем временем внимательно разглядывала соседний дом, в котором жила Эмили Монтегью. Она была полна решимости хоть что-нибудь выяснить о ней и её семье. Но казалось, жизнь в доме замерла. Несмотря на тёплую погоду, окна были плотно занавешены, а жалюзи опущены. Даже на дверной молоток повязали чёрную траурную ленту.
Спустя несколько минут через чёрный ход вышла горничная. Она явно спешила, пряча что-то под передником. Софи тут же присела на корточки, делая вид, что поправляет пряжку на туфельке. К её удивлению, горничная прошла мимо и бесшумно поднялась по ступенькам соседнего дома. «И что она забыла у Вудхаусов?» – подумала Софи.
А в это время Филлис тепло приветствовала гостью.
– Лилиан! Как я рада тебя видеть!
– Надеюсь, я тебе не помешала, – сказала Лил, степенно усаживаясь на маленький стул в просторной гостиной. Она ощутила неподдельное облегчение, узнав, что Филлис дома совсем одна. Лил гордилась тем, как у неё выходит изображать дебютантку. Однако она не вполне представляла, получится ли у неё сохранить убедительность, если придётся играть эту роль не только перед Филлис, но и перед её мамой.
– Ни капельки! – быстро воскликнула Филлис. – Мама с бабушкой уехали, и мне ужасно скучно. Очень рада тебя видеть, но неужели ты приехала совсем одна? Твоя компаньонка ещё не поправилась?
Лил нервно хихикнула.
– К сожалению, нет, – ответила она и поспешила сменить тему прежде, чем Филлис начнёт задавать неловкие вопросы о свинке. – До меня дошли ужасные вести о мисс Монтегью. Мы не были близко знакомы, но я знаю, что вы дружили, поэтому решила тебя навестить. Какая страшная трагедия!
Большие голубые глаза Филлис тут же наполнились слезами, что весьма встревожило Лил.
– Как это любезно с твоей стороны, – произнесла она дрожащим голосом. – О, Лилиан, мне ужасно жаль бедняжку Эмили!
– Всё это так печально. Я тебе сочувствую. Должно быть, тяжело потерять близкую подругу.
– В том-то всё и дело! – воскликнула Филлис, с грустью глядя на Лил. – По правде сказать, мы не особо дружили. А ведь могли бы. Мы всё-таки жили по соседству и даже учились в одной частной школе. Но временами Эмили вела себя как чудовище! В школе она вечно насмехалась надо мной, называла безмозглой уродиной. Из-за неё и другие девочки начали меня дразнить. Это продолжалось и после школы. Что бы я ни делала, она вечно выставляла меня круглой дурой. – Она ненадолго замолчала и вытерла глаза. – Но я знаю, что о мёртвых нельзя говорить плохо. Она погибла, и это ужасно. Я не могу отделаться от мысли, что если бы мы с ней лучше ладили, этой трагедии могло бы и не случиться!
– О Филлис, какие глупости, – мягко сказала Лил. – Чушь и ерунда. Ты вовсе не виновата в трагедии, случившейся с Эмили.
– Будь мы настоящими подругами, она бы, наверное, веселилась с нами, на балу в Йорк-хаусе, а не бродила по ночам одна у реки! – запричитала Филлис. – А мы… мы все думали, что она сбежала, сплетничали и шутили над этим на чаепитии у Вероники…
– Теперь бессмысленно себя в этом винить, – быстро ответила Лил. – Послушай, возможно, ты не была для Эмили лучшей подругой, но ведь и она вела себя ужасно недружелюбно.
– Да, наверное, ты права, – встревожено прошептала Филлис.
– Поэтому не кори себя, – продолжила Лил, но не успела больше ничего сказать, потому что в комнату вошла горничная.
– Мисс Филлис, вас кое-кто хочет видеть, – сообщила она.
– Кто, Элси?
– Горничная… горничная мисс Монтегью. Из соседнего дома. Её зовут Сьюзен. Сказала, что хочет вам что-то передать. – Произнеся последние слова, она поджала губы. Лил показалось, что горничная Вудхаусов недолюбливает Сьюзен-из-соседнего-дома.
– Надо же. Как странно. Интересно, что это значит? Приведи её сюда, Элси. Ты же не возражаешь, Лилиан?
Лил покачала головой. В гостиную вошла девушка в форме горничной. Она довольно смело оглядела комнату и присела в реверансе.
– Прошу прощения, мисс, – тут же произнесла она. – Надеюсь, я не сильно помешала. Я хотела кое-что вам передать. Я знаю, вы с мисс Эмили, моей госпожой, дружили, и ей наверняка хотелось бы, чтобы у вас осталось какое-то напоминание о ней. Она всегда хорошо о вас отзывалась.
Сьюзен вручила Филлис зелёную бархатную коробочку. В ней лежала брошь в форме бантика, украшенная стразами. Казалось, Филлис сейчас заплачет.
– О, я помню, как Эмили её носила! Это так любезно с вашей стороны! Но… но… знает ли миссис Монтегью, что вы принесли мне эту брошь?
Этот вопрос явно обидел Сьюзен.
– Разумеется, знает, мисс. Она сама велела мне сюда прийти. Ей сейчас тяжело, поэтому она не смогла посетить вас лично.
Вдруг выражение её лица резко изменилось, и она запричитала:
– О моя бедная госпожа! Она была так добра ко мне! И вот её больше нет! Теперь я лишусь работы!
– О боже! Бедняжка! – воскликнула поражённая до глубины души Филлис, а потом потянулась за кошельком, достала купюру в один фунт и вложила её в руки горничной. – Вот, возьмите, – сказала она. Сьюзен душили рыдания, но Лил готова была поклясться, что видела, как блеснули её глаза, когда пальцы сжали деньги.
– О, благодарю вас! – прошептала она. – Моя несчастная госпожа очень часто рассказывала о вашей доброте. Хорошего вам дня, мисс! – произнесла она и поспешно выбежала из комнаты.
Лил поняла, что это её шанс.
– О господи, как поздно! – воскликнула она, вскочив на ноги. – Мне нужно спешить! Моя компаньонка наверняка уже страшно волнуется. Выше нос, Филлис! Запомни мои слова: ты ни капельки не виновата в случившемся!
– Но… но ведь… ты только пришла… – удивлённо сказала Филлис, но Лил уже успела выскочить из комнаты.