Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Семейная тайна - Тери Дж. Браун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Семейная тайна - Тери Дж. Браун

269
0
Читать книгу Семейная тайна - Тери Дж. Браун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 66
Перейти на страницу:

Лорд Биллингсли кивнул и развернул машину. Через несколько минут они подкатили к старому кирпичному зданию, где последние двести лет размещалась городская больница. Недавно Бакстоны сделали крупное пожертвование на переустройство, и к зданию с тыла прижималась новая пристройка, подобная пышному банту на рубище.

— Вы точно не хотите, чтобы я подождал? Могу отвезти вас домой.

— Нет. Я пройдусь пешком. Не знаю, как долго задержусь. Спасибо за поездку.

Ровена помахала рукой отъезжающему автомобилю. Интересно, отправится ли Себастьян на поиски Пруденс.

Она повернулась к больнице и глубоко вдохнула. Теперь, когда она оказалась у цели, ей стало не по себе. Ровена обругала себя за глупость. Его, быть может, здесь вовсе нет, а если есть, то он ее не особенно и запомнил.

Собравшись с духом, она плотнее запахнула накидку и вошла в широкую деревянную дверь. Старую часть здания с грехом пополам переоборудовали в административную. Вместо кроватей вдоль стен расставили столы и шкафчики с лекарствами. За одним из столов сидела девушка не старше Ровены. На ней был модный черно-коричневый костюм, отделанный черной тесьмой; волосы забраны в тугой пучок.

— Могу ли я вам чем-нибудь помочь?

— Да. Я пришла навестить одного из пациентов.

— Имя?

Ровена кашлянула, чувствуя себя все более неловко в присутствии этой деловитой молодой особы.

— Его зовут Джон.

Та вскинула брови, и Ровене пришлось сознаться, что она не знает фамилии пилота.

— Вам повезло, — улыбнулась женщина. — Сейчас у нас числится только один Джон, и вы не первая, кто его навещает.

Щеки Ровены зарделись. Девушка преподнесла дело так, будто Ровена явилась лишь очередной обожательницей в длинном списке.

— Вообще-то, я не собиралась заходить к нему в палату, а лишь хотела оставить вот это…

— Ровена! Виноват, мисс Бакстон.

Она повернулась и увидела мистера Дугласа Диркса, который шел к ней по коридору.

— Здорово, что пришли. Наш мальчик немного загрустил.

Наш мальчик? Ровена не думала, что может покраснеть сильнее, однако ошиблась.

— Но я не в гости, я просто хотела передать…

Ее слабые возражения не возымели эффекта.

— Конечно же, вы прибыли проведать! Как же не справиться после такой истории.

Он предложил ей руку, и Ровена, смущенно сдавшись, ее приняла. Новое больничное крыло выглядело неплохо. Высокие окна, от пола до потолка, обеспечивали хорошее освещение и свежий воздух, а напольная плитка сияла чистотой. Пациентам было просторно; некоторые кровати были отгорожены ширмами, чтобы больные чувствовали себя свободнее.

— Как он? — спросила Ровена, и в горле у нее вдруг пересохло.

Что, если он до сих пор без сознания? Зачем она вообще сюда пришла?

— Сами увидите, — отозвался мистер Диркс, победно помахивая рукой.

Молодой человек, о котором шла речь, сидел в постели, а над ним суетилась хорошенькая темноволосая сиделка. Золотисто-рыжие волосы пилота расчесали, и медсестра мыла бритвенные принадлежности.

При первом взгляде на пострадавшего пульс у Ровены скакнул. То, что он симпатичный, она поняла еще на холме, но знать не знала, что встретила самого красивого мужчину в своей жизни. Нет, он не был похож на классического Давида работы Микеланджело и не отличался традиционной приятной наружностью кузена Колина или лорда Биллингсли. Его очарование объяснялось солнечной гаммой золота и корицы в излишне длинных волосах и лучистых глазах цвета небесной лазури. Губы чересчур тонкие, черты лица — острые и четко очерченные, однако весь он словно светился изнутри, и тусклый мир Ровены вновь заиграл красками. Она осознала, что беззастенчиво пялится на него, и снова покраснела. К счастью, мистер Диркс сгладил неловкую паузу:

— Позвольте вас должным образом познакомить, хотя с учетом обстоятельств это выглядит довольно глупо. Леди Ровена Бакстон, позвольте представить вам Джонатона Уэллса. Джонатон Уэллс, это мисс Ровена Бакстон, спасшая тебя от гибели в языках пламени.

— О нет. Ничего подобного не было. — Щеки Ровены вновь стали пунцовыми.

— Не спорьте, мисс Бакстон. Дугласа все равно интересует только собственная версия. По его мнению, бесстрашная героиня спасла недостойного героя от участи много худшей, чем смерть, хотя я так и не понял, что может быть хуже. — Уэллс широко улыбнулся сиделке. — Спасибо, Нора. У тебя золотые руки.

От их общения внутри Ровены все сжалось, хотя медсестра лишь подмигнула ему. Она хмуро посмотрела на Ровену, забрала тазик для бритья и вышла.

— Так объясните же, мисс Бакстон, зачем такая видная леди навещает меня, ничтожного?

Холодный взгляд голубых глаз без стеснения сверлил Ровену. Она неуверенно улыбнулась; ей не понравилось, как он произнес слово «леди». Но не успела она ответить, как юноша продолжил:

— Уверен, мисс, что вас не оскорбит моя неспособность встать и поклониться. — Он дотронулся до ноги, и только сейчас Ровена заметила гипс. — С этим мне придется трудновато.

— Разумеется, нет. — Она прикусила губу, ощущая абсурдность происходящего, и поспешила добавить: — Вам вообще незачем передо мной кланяться.

— Незачем? — вздернул бровь пилот.

— Нет.

— Я рассказал Джону о вашей храбрости, мисс. Вы вытащили его из-под обломков и сидели с ним, пока не подоспела помощь, — вмешался мистер Диркс.

— Любой на моем месте поступил бы так же, — поежилась Ровена.

— Я в этом сомневаюсь, мисс. Вы, будучи благородного происхождения, не оставили в беде совершенно незнакомого человека. В вашем кругу мало кто вообще удосужился бы помочь.

Ровене хотелось провалиться сквозь землю.

— Но вы же знали, где упал аэроплан. Я уверена, что рано или поздно его бы нашли.

— Не при том освещении. — Великан повернулся к пилоту, которому было так же неловко, как и Ровене. — Я говорил тебе, что уже стемнело, но она все равно сидела с тобой?

Чего добивался мистер Диркс?

— Ты ей серьезно обязан, молодой человек, — продолжал гнуть свое мистер Диркс.

— Ты бы и так нашел меня, — выдавил Джон.

Теперь его лицо сделалось того же цвета, что и волосы.

Ровена от удивления открыла рот. Да, она сама только что говорила примерно то же, но пилот мог хотя бы поблагодарить ее. Обычная вежливость, не больше.

Она подтолкнула к нему корзину:

— Я принесла вам кое-что вкусненькое. — Ее лицо пылало. — Вдруг вы проголодались.

— Потому что в больницах людей морят голодом? — покровительственно улыбнулся молодой человек.

1 ... 30 31 32 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Семейная тайна - Тери Дж. Браун"