Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли

190
0
Читать книгу Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 56
Перейти на страницу:

Та стояла в стороне, холодная и безучастная. Кто или что могло украсть счастье и свет у малышки? Сабрину передернуло от мысли, что всему виной ужасный шрам, обезобразивший лицо сестры.

— Каким делом? — удивилась бабушка Рельда. — Похищение волшебных предметов. Палочка

Мерлина, волшебные часы и чудотворная вода из фонтана молодости — всё это было украдено.

— Я помню это дело, — вздохнула бабушка Рельда. — Мы так и не разгадали тайну.

— Невероятно! — воскликнул Шарманьяк с явным разочарованием в голосе. — Рельда Гримм никогда не оставляла ни одной загадки неразрешенной.

— Навалилось столько разных дел, которые требовали моего немедленного участия, — сказала старушка.

— Налоги? — спросила Сабрина.

Взрослая Сабрина кивнула.

— Да, и не только. Дядя Джейк был по горло занят с Бабой-ягой. А потом все стало еще хуже, и у нас не было ни малейшей возможности проводить какие-либо дальнейшие расследования.

— Что хуже? — подозрительно спросила Сабрина.

Некоторое время взрослые молчали — Сабрина ясно слышала, как бьется ее сердце. Переглядываясь напряженными взглядами, они как будто взвешивали, какую еще боль смогут выдержать маленькие девочки, услышав дальнейший рассказ.

— Они должны увидеть дом, — заявила взрослая Дафна.

— Не думаешь ли ты, что для них это будет ударом? — спросила бабушка Рельда.

— Если мы не скажем правду, они сами узнают ее. Разве ты не помнишь, какими были мы? Мы могли убежать посреди ночи только затем, чтобы отыскать ответ на мучивший нас вопрос. Нельзя допустить, чтобы они сделали то же самое. Они просто не выживут. Лучше всё рассказать, даже если им будет очень больно.

— Она права, Рельда, — согласился Шарманьяк. — Девочки сбегут, и на этот раз могут не возвратиться.

— А если они погибнут, мы погибнем вместе с ними, — сказала взрослая Дафна. — Ведь они — это мы.

Взрослая Сабрина пожала плечами:

— Думаю, это к лучшему.

Сабрина и Дафна уставились друг на друга. Что же такое ужасное им собирались показать?

— Покажите, — наконец произнесла Сабрина.

* * *

Сабрина почувствовал, как избушка сделала еще один резкий поворот. Она выглянула из окна и увидела покинутые дома и черный от дыма лес. Дороги были разбиты, повсюду валялись брошенные автомобили.

Через некоторое время старая развалина неуклюже затормозила.

— Прибыли, — объявила взрослая Дафна, выглядывая из окна. — Но мы не можем оставаться здесь долго.

— Драконы патрулируют тут каждые пятнадцать минут, и мы не знаем, когда они были здесь в последний раз, — пояснила бабушка Рельда.

Сабрина почувствовала, как домик опустился. Из соседней комнаты вышел Пак со своим арбалетом и запасом стрел. Он открыл ногой дверь и выглянул наружу. Потом жестом пригласил всех следовать за собой. Сабрина и Дафна вышли наружу, Шарманьяк — за ними.

И они увидели это. Участок земли, который некогда принадлежал их бабушке. От их маленького дома не осталось и следа. На его месте возвышался огромный замок из черных камней с двумя высокими башнями и мостом между ними. По всему периметру замка был выкопан глубокий ров. На вершине одной из башен развевался черный флаг с отпечатком алой ладони в центре. В воздухе пахло серой.

Сабрина почувствовала, как слезы покатились у нее по щекам. Впервые в жизни она не пыталась их скрыть.

— Я не была здесь уже пятнадцать лет, — начала взрослая Сабрина. — Никогда не думала, что у меня хватит сил вновь взглянуть на это…

— Неужели нельзя все исправить? — перебила ее Сабрина.

— Исправить? Не знаю, сможешь ли ты это исправить.

— Вы должны послать нас назад, — сказала Дафна. Ее лицо тоже было мокрым от слез. — Теперь, когда мы знаем, что может случиться, мы сумеем все изменить.

Шарманьяк кивнул.

— Я и сам думаю так же, и мы уже работаем над этим планом. Дыры во времени возникают то и дело в разных местах, но стоит мне туда добраться, как дыра уже закрывается.

— Значит, мы застряли здесь? — воскликнула Сабрина.

— Нет, — успокоила ее взрослая Дафна. — Теперь у нас есть способ узнать, где они собираются открыться.

Какая-то недосказанность промелькнула в ее словах, словно на миг между Шарманьяком и взрослой Дафной возникло некое напряжение.

— Эй, возвращайтесь в избушку! ЖИВО! — внезапно крикнул Пак, указывая на небо.

Сабрина посмотрела наверх и обмерла. Там, высоко в угольно-черном небе летел еще один дракон. На этот раз он был зеленый, черный и красный, клубы дыма валили из его широкой ящероподобной пасти. От рева чудовища тряслась земля, а из его отвратительных челюстей вытекало жидкое пламя, обращая все вокруг в пепел.

Взрослая Сабрина помогла бабушке вкатить ее инвалидное кресло в избушку Бабы-яги. Все остальные заскочили следом и захлопнули дверь.

— Избушка, вперед! — приказала взрослая Сабрина, и дом, вскочив на ноги, помчался в лес.

— Мы сможем убежать от него? — в надежде спросила Сабрина, увидев, как от огненного дыхания дракона рядом с ними вспыхнуло дерево.

— Нет, — спокойно ответила взрослая Дафна. Она подбежала к окну и открыла его, отодвинув девочек в сторону. Затем высунула наружу свою тонкую длинную волшебную палочку.

— Всё, что мы можем сделать сейчас, — вступить в бой. Дай-ка воды! — обратилась она к палочке.

Из волшебной палочки, как из пожарного шланга, ударила струя воды. К сожалению, взрослая Дафна чуть-чуть промазала и попала дракону не в пасть, а в грудь. Дафна выругалась и сердито встряхнула палочку.

— Ты сегодня не в форме, бледнолицая? — съехидничал Пак. — Могу выйти и показать класс.

— Не искушай меня, — ответила девушка. — И перестань по-дурацки называть меня.

Дафна показала своей взрослой копии язык:

— Эй, злючка! А мне нравится моя кликуха!

Девушка посмотрела на малышку и едва заметно улыбнулась. Она вновь повернулась к окну.

— Дай мне воды!

Поток воды, словно гейзер, ударил в небо, и на этот раз попал точно в пасть дракону. Чудовище попыталось зареветь, но издало лишь жалкий писк. Потеряв свое основное оружие, дракон, казалось, лишился способности летать. Он тяжело грохнулся на землю и вскоре скрылся из виду.

— Глаз-алмаз, старушка! — улыбнулась Дафна и подмигнула взрослой Дафне.

— К сожалению, это лишь временно выведет его из строя, — пояснила бабушка Рельда. — Будем надеяться, что успеем убежать подальше, прежде чем он вновь сможет летать.

* * *

Сабрине и Дафне выделили по отдельной раскладушке. Сабрина чувствовала себя странно и одиноко, не ощущая под боком сестры. Она была убеждена, что и Дафна чувствует то же самое, и это беспокоило ее больше всего. Девочка уже собиралась предложить Дафне поболтать, но тут услышала низкий рокочущий храп, доносящийся с раскладушки, где лежала малышка. По-видимому, вся нелепость ситуации, в которую они попали, совсем не отразилась на ее способности крепко спать.

1 ... 29 30 31 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка волшебного зеркала - Майкл Бакли"