Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Где гора говорит с луной - Лин Грейс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Где гора говорит с луной - Лин Грейс

358
0
Читать книгу Где гора говорит с луной - Лин Грейс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 37
Перейти на страницу:

– Да уж побольше, чем от рыбки в чашке! – отрезала мама.

– Как знать, – задумчиво произнёс папа. – Вдруг она и вправду принесёт нам богатство?

– Опять нелепые мечтания! – Мама с горечью поглядела на пустой, ничем не приправленный рис в своей миске. – Чтобы в нашем доме вдруг завелось богатство? Тут никакая рыбка не поможет.

– А что поможет? – встрепенулась Миньли. – Что?

– Об этом, – сказал папа, – тебе лучше спросить у Лунного Старца.

– Ну вот, опять у Лунного Старца… Ой, папа, ты же обещал мне сегодня про него рассказать!

– Снова твои сказки! – мама сердито пристукнула палочками для риса по дну пустой миски. – Сколько можно?

– Ладно тебе, жена, – сказал папа. – Сказки нам ничего не стоят.

– Но и ничего не дают! – возразила мама.

Повисло молчание. Папа уныло смотрел в свою миску. Миньли осторожно потянула его за рукав:

– Пожалуйста, папа!

Мама покачала головой и вздохнула, но промолчала. И папа начал рассказывать.

История о Лунном Старце

Жил-был один важный чиновник-магистрат, который был так чванлив, что требовал неустанного почитания. Всякий раз, когда он проезжал по городу, будь то днём или ночью, жители обязаны были выходить на улицы, падать на колени и приветствовать его низким поклоном. Тех, кто замешкался, ждала расправа, ибо магистрат был столь же гневлив, сколь и надменен. Говорят, он считал, что даже обезьяны должны слезать с деревьев и кланяться ему.

Этот гордец был суров с подчиненными, беспощаден к врагам и безжалостен к своему народу. Все боялись его ярости и трепетали, когда он с грозным рёвом провозглашал очередной указ. За глаза его называли «магистрат Тигр».

Самым заветным желанием магистрата Тигра было породниться с императором. Все его мысли, все поступки были подчинены одной-единственной цели – втереться в доверие к правителю; ради этого он без конца плёл интриги. После рождения сына магистрат Тигр зачастил ко двору, рассчитывая со временем женить своего наследника на девушке из императорской семьи.

Однажды ночью, проезжая по горной дороге (он, как всегда, ехал во дворец, надеясь снискать высочайшее расположение), магистрат Тигр увидел старика, который сидел в лунном свете один-одинёшенек, с огромной книгой на коленях и с мешком у ног. Не обращая ни малейшего внимания на коней и кареты, блестящую парчу и правительственную печать, старик спокойно читал и безмятежно перебирал в мешке красные нитки.

Видя такое безразличие к своей персоне, магистрат рассвирепел и приказал остановить лошадей. Раздались окрики, поднялся шум, но старик так и не оторвал взгляда от книги. Тогда магистрат Тигр вышел из экипажа и сам направился к старику.

– Как смеешь ты не кланяться магистрату? – взревел он.

Старик, погружённый в чтение, и бровью не повёл.

– Что это такое важное ты там читаешь? – съязвил магистрат и заглянул в книгу. Страницы были испещрены значками неведомого магистрату языка. – Ну и каракули! Чушь какая-то!..

– Чушь? – Старик наконец поднял глаза. – Ты глупец и невежда. Это Книга Судьбы. Она хранит в себе всё знание об этом мире, о его прошлом, настоящем и будущем.

Магистрат уставился на крючки и закорючки.

– Ничего не понимаю, – сказал он.

– Не мудрено, – ответил старик. – А вот я, Лунный Старец, хранитель Книги Судьбы, понимаю. И с помощью этой книги могу ответить на любой вопрос.

– Так уж и на любой? – ухмыльнулся магистрат. – Тогда скажи, на ком женится мой сын, когда придёт пора?

Лунный Старец зашелестел страницами.

– Где же это? – пробормотал он себе под нос. – А, вот… Женой твоего сына станет дочь бакалейщика из ближайшей к нам деревни. Сейчас ей два года.

– Дочь бакалейщика! – прошипел магистрат.

– Да, – подтвердил Лунный Старец. – Сейчас, в эту минуту, она сидит перед домом, на коленях у своей слепой бабушки, укутанная в голубое одеяльце, на котором вышиты белые кролики.

– Не бывать этому! – крикнул магистрат Тигр. – Я не допущу!

– Но такова истина, – возразил Лунный Старец. – Им суждено стать мужем и женой. Я сам завязал узелки на концах красной нити, которая их соединяет.

– Какой ещё красной нити?!

– Ничего-то ты не знаешь… – вздохнул Лунный Старец и поднял с земли свой мешочек, полный красных ниток. – Когда ты родился, я привязал к твоей лодыжке красную нить, а другой её конец привязал к лодыжке твоей будущей жены. Вы росли, и отрезок нити становился всё короче, пока вы наконец не встретились. Всех, кого ты встречал в своей жизни, привела к тебе красная нить, завязанная мною. Должно быть, я позабыл завязать конец одной из нитей, потому-то ты меня и увидел. Больше я не допущу такой ошибки.

– Я тебе не верю, – заявил магистрат.

– Верь или не верь, – сказал Лунный Старец, вставая и взваливая книгу себе на плечо, – но только нить кончилась, и я ухожу.

И Лунный Старец зашагал вверх по тропе. Ошеломлённый магистрат молча провожал его взглядом.

– Полоумный старикашка, – проворчал он, обретя наконец дар речи. – Зря только время на него потратил.

Магистрат забрался в карету, и процессия двинулась дальше. Но в первой же деревне они увидели перед домом слепую старушку с девочкой на коленях. Малышка была укутана в голубое одеяльце, а на нём были вышиты белые кролики – всё как и предрёк Лунный Старец.

Магистрат Тигр пришёл в неописуемую ярость. «Мой сын ни за что не женится на дочке бакалейщика! Я уберу её с дороги!» – поклялся он себе. И вот, остановившись на постоялом дворе, он тайно приказал слуге вернуться к дому бакалейщика и заколоть девочку ножом.

Прошло много лет, и заветная мечта магистрата Тигра сбылась. Он наконец-то сосватал своему сыну одну из бессчётного множества императорских внучек. Теперь этому сыну предстояло стать правителем одного городка в дальнем далеке. В день свадьбы магистрат Тигр принялся бахвалиться сыну, как ловко он устроил его судьбу, перехитрив Лунного Старца. Сын (а он вовсе не пошёл в отца) промолчал в ответ, но сразу после свадебной церемонии отправил слугу на поиски семьи того бакалейщика, надеясь искупить вину. Сам он тем временем ближе познакомился со своей невестой, и они понравились друг другу. Всё в ней было прекрасно, и только одно казалось мужу странным: на шее у неё всегда было изящное украшение в виде цветка.

– Милая жена, – спросил он, – почему ты всегда носишь этот цветок? Ты ведь не снимаешь его, даже когда ложишься спать.

– Это чтобы прикрыть шрам… – прошептала она и смущённо приложила руку к горлу. – Когда мне было всего два года, какой-то человек ударил меня ножом. Я выжила, но шрам остался на всю жизнь.

В этот миг в комнату вбежал верный слуга.

1 2 3 4 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Где гора говорит с луной - Лин Грейс"