Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Песня жаворонка - Флора Поллинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Песня жаворонка - Флора Поллинг

167
0
Читать книгу Песня жаворонка - Флора Поллинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 38
Перейти на страницу:

— Без кофеина? — безучастно спросил ее мужчина, продолжая читать.

Элис взглянула на него сквозь пар, выходящий из носика кофейника. Забавно, этот человек так похож на Тони, но все же сходство нельзя назвать абсолютным. Тот всегда приветствовал людей доброжелательной улыбкой, при которой его глаза мило щурились и вспыхивали искорками, как взбудораженная гладь речной воды в июльский полдень. В детстве ей казалось, что этот парень впитал в себя частичку солнца. Сидящий же за ресторанным столиком мужчина, вероятно, обладал довольно замкнутым характером и был весьма осторожен в отношениях с окружающими. Однако Элис, уловив его задумчивый взгляд, успела ощутить легкое покалывание внизу живота.

Мужчина поднял глаза и переспросил:

— Без кофеина?

Она пожала плечами, не представляя, что именно у нее в кофейнике. Может быть, Билли действительно заварил бескофеиновый? Еще ниже склонившись над столом, Элис решила полностью отвлечь мысли незнакомца от такой чепухи, как кофе, и направить их на весьма заманчивое зрелище, проглядывающее в вырезе ее платья за парой расстегнутых пуговиц.

— Я интересуюсь, поскольку натуральный кофе перевозбуждает меня, — стал объяснять клиент, замедляя речь по мере того, как его взгляд соскальзывал с лица молодой официантки и устремлялся вниз. Наконец он остановился там, куда его и заманивали.

Дыхание мужчины несколько сбилось. Он впился взглядом в полуобнаженную женскую грудь. Но тут же опустил веки и слегка отвернулся. Рука Элис, державшая кофейник, слегка подрагивала. И если немедленно не поставить его на стол, то наверняка кофе прольется на пол. Но на пол — еще полбеды, он мог попасть на колени этому мужчине, и тогда…

Элис захотелось доказать себе самой, а заодно и толстушке Делл, везде сующей свой нос, — что она не пустое место и многое умеет в этой жизни. Что она, не напрягаясь, может спокойно посоперничать с ней и показать себя в выгодном свете перед мужчиной. Но главное, еще несколько мгновений назад она для себя решила лишь слегка пофлиртовать с симпатичным посетителем. А теперь ей хотелось большего, гораздо большего!

Элис со стуком опустила кофейник на соседний столик, все время глядя на незнакомца. Его глаза за стеклами очков расширились от удивления. И тогда она, не отрывая взгляда, поставила правое колено на мягкое сиденье, совсем рядом с бедром мужчины, и, подавшись вперед, резким движением развязала и вытянула ленту, стягивавшую волосы в хвост. Затем взъерошила их и глубоко вдохнула.

Сработало! Эти холодные голубые глаза теперь излучали пламя. Незнакомец посмотрел на ее ногу, потом подался назад, и его очки сползли на кончик носа.

— Послушай-ка, а мы, случайно, не знакомы? — Он нахмурился.

Стремительно придвинувшись к нему, Элис наклонила голову и жадно прижалась губами к его губам, чтобы заглушить любые слова, которые могли быть произнесены. При этом она отчаянно пыталась опереться рукой о стол и сохранить равновесие, но вдруг почувствовала, как ее пальцы уткнулись во что-то липкое, и уголком глаза заметила, что это наполовину съеденный яблочный пирог. Обо что бы вытереть руку? — тут же с досадой подумала она и услышала легкий стон.

Может быть, незнакомец уже молил о помощи? Она добавила страсти своему поцелую, а рукой, в которой раньше держала кофейник, крепко ухватила его за шею. Вот и прекрасно, подумала Элис, так приручают дикого зверя. И вдруг поняла, что мужчина жадно вобрал ее губы и нежно ласкает языком рот.

Да ведь он сам целует ее! Разум поначалу, как тому и положено, забеспокоился: а не угодила ли она в ловушку сумасшедшего ночного гуляки, желающего поразвлечься? Однако тревога эта была мгновенно отменена непонятно откуда взявшейся уверенностью в том, что такую фатальную ошибку она совершить не могла. Ну никак не могла, и все тут! Расслабься, продолжай целоваться, сказала Элис себе. Пусть Делл увидит, что ты самая дикая бестия по эту сторону Скалистых гор! И пусть расскажет об этом всем подружкам в университете. И тогда в их глазах, хоть и с опозданием, из тихони-неудачницы ты превратишься в страстную соблазнительницу.

Прервав затянувшийся поцелуй, чтобы восстановить дыхание, Элис провела языком по щеке и мочке уха мужчины, украдкой взглянув при этом через его плечо. Ствол искусственного дерева был не настолько необъятен, чтобы скрыть картину, способную вызвать шок у тех, кто знал ее до этого. Вот и Делл сидела, раскрыв от изумления рот.

Смотри, смотри! Балом теперь правит Элис, богиня любви!

— О-о! — воскликнула она, почувствовав, что мужчина начал целовать ее пальцы. Его влажные горячие губы привели ее в неописуемый восторг, придав ощущениям такую остроту, которую она до сих пор не испытывала.

А когда незнакомец поднял голову и бросил на нее уверенный твердый взгляд, как бы говоря: «Тебе ведь это нравится, не так ли?» — Элис почувствовала, что вот-вот лопнет от возбуждения.

Она наклонилась и приоткрыла рот, чтобы поблагодарить отзывчивого посетителя за хорошо разыгранное представление. В конце концов экспромт прошел блестяще. И теперь с легкой руки Делл по университету — пусть уж лучше поздно, чем никогда! — поползут нужные слухи, пищи для которых хватит на долгие месяцы. Но нужных слов для невольного партнера по розыгрышу она найти не сумела.

— О, детка! — хрипло пробормотал разгоряченный мужчина, который самым невероятным образом мгновенно возбудил ее.

Что-то все-таки сверхъестественное произошло за эти секунды между ними. Позднее Элис отчаянно пыталась вспомнить, что же случилось? То ли он сильнее нагнул голову, и она поддалась на этот жест, то ли это произошло раньше и само собой… Что бы там ни было, но в следующее мгновение она оседлала незнакомца, поставив колени на сиденье по обе стороны его бедер. И стала целовать его глаза, губы, шею так, как будто только что прилетела с далекой планеты, населенной одними амазонками, и обнаружила первую в своей жизни особь мужского пола, вдобавок полную страсти и огня.

А когда спохватилась и осознала, что ее чересчур занесло, и поставила одну ногу на пол, то моментально услышала знакомый, возвращающий в реальность, скрип. Вторая подошва теннисных туфель, коснувшись линолеума, повела себя точно так же.

Черт бы побрал этот мерзкий звук! Элис с трудом умещалась в промежутке между столиком и мужчиной. Пара расстегнутых верхних пуговиц на ее платье оказалась на уровне его глаз. И он замер, разглядывая то, что открылось ему. Затем протянул руку и, едва касаясь, провел ладонью по груди, откровенно выпирающей из кружевного бюстгальтера, чем вызвал у Элис ощущение невероятного наслаждения.

Он поманил ее губами, она ответила, раскрыв ему навстречу свои, и вновь последовал долгий страстный поцелуй. Неожиданно для себя Элис осознала, что ей уже не будет стыдно, если опять скрипнут ее теннисные туфли или она сама издаст стон или вскрикнет. И даже если ее увидят люди — двое или два миллиона, — она не будет стесняться. Все, что имело сейчас значение, — это ее партнер, его губы и его желания…

Рука незнакомца скользнула по ее животу. Элис с тихим стоном задержала ее, показывая, что хочет, чтобы его пальцы странствовали по ее телу, ласкали его. Вкус все еще длившегося поцелуя был восхитителен, как грех и страсть. Как все то запретное и недоступное, что никак не совмещается с пресной добропорядочностью. О Боже, как ей всего этого нестерпимо хотелось! Она желала ощущать и вбирать в себя как можно больше запретного…

1 2 3 4 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Песня жаворонка - Флора Поллинг"