Книга Хомячок Оливия, или Рецепт волшебства - Дейзи Медоус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Откуда они взялись? – Джесс едва увернулась от летящего в неё джема.
– Наверняка из ведьминой свалки, – мрачно ответила Голди. – У неё рядом с башней есть свалка – жуткое, надо сказать, место. Когда-то там была красивая роща, пруд с кувшинками и ивами. А потом туда пришли вот эти грязнули, и красивой рощи не стало. Теперь там свалка.
– Они просто ужасные, – поморщилась Лили.
– Да уж! – кивнула Голди. – Но на то они и грязнули – обожают, когда кругом гадость и мусор.
– Смотрите! – и Джесс указала на плывущий к ним среди деревьев жёлто-зелёный шар. Этот шар был им слишком хорошо знаком.
– Гризельда!
Они невольно отступили подальше, и в ту же секунду шар взорвался водопадом вонючих искр. Когда искры исчезли, перед ними предстала высокая тощая ведьма. Её зелёные волосы клубились вокруг головы змеиным клубком. На ней была фиолетовая туника, узкие чёрные брюки и сапоги на высоком каблуке.
– Это снова вы, мерзкие девчонки, вечно везде сующие свой нос! Но на этот раз вам мне не помешать! У меня есть новый план! Ха!
И она подманила к себе грязнуль.
– Это мои новые слуги, – ухмыльнулась она. – Не советую вам связываться с ними, иначе у вас будут очень большие неприятности.
На плечо к ней села летучая мышь.
– Это Шорох, – представи-ла его Гризельда, – а это Корочка.
Крыса Корочка нацепила драную соломенную шляпу с цветком на ленте, обернула хвостом ногу ведьмы и ухмыльнулась.
– Уголёк! – позвала Гризельда.
Грязный ворон в жилетке с оторванными пуговицами сел ей на другое плечо.
Гризельда кивком подозвала слизистую жабу. Та, раздуваясь от гордости, переваливаясь с боку на бок, подошла к ведьме.
– А я Бородавка, – проквакала она.
Гризельда рассмеялась:
– Моих новых слуг вам не победить. Они превратят весь ваш лес в помойку, и все его жители уйдут отсюда. И тогда Лес Дружбы станет моим!
Она подняла руки и осыпа-ла своих слуг фиолетовыми искрами. Хихикнув напоследок, Гризельда щёлкнула пальцами и исчезла в водопаде вонючих жёлтых искр.
– Какое счастье, что она ушла! – с облегчением выдохнула Джесс.
– Что это за фиолетовые искры? – спросила Лили. – Очередное заклятие?
Голди кивнула и от волнения забила хвостом.
– Не к добру это, – покачала головой Джесс. – Нам надо быть осторожней!
Увидев, что Гризельды нет, животные потихоньку стали выходить на улицу. Оливия отряхивала от глазури свой розовый венок. И вдруг…
– Пииип!
К ней подлетела летучая мышь, захлопала крыльями, и никто ахнуть не успел, как на Оливию посыпался водопад фиолетовых искр.
– Хе-хе, – захохотал Шорох. – То-то будет нам веселье!
Джесс и Лили в ужасе переглянулись:
– Этот Шорох что-то сделал с Оливией! Но что?
Шорох визгливо рассмеялся и повернулся к остальным перепачканым грязнулям:
– Хе-хе, пошли превращать Лес Дружбы в помойку, как велела нам Гризельда!
И все грязнули исчезли среди деревьев.
Звери собрались вокруг Оливии. Её крошечные ушки тряслись, а глаза округлились от страха.
– Что это были за искры? – спросила она дрожащим голосом.
Голди обняла её.
– Этого мы не знаем, – ответила она мягко. – Но не бойся, мы не дадим тебя в обиду. Всё будет в порядке, я обещаю.
– Боюсь, наш конкурс закончился, – печально вздохнула миссис Пухлик.
Гости погрустнели, но быстро оправились от плохой новости и решили навести порядок возле пекарни. Они дружно убрали разбросанные пирожные и очистили поляну от разлитой глазури. Джесс и Лили были так заняты, что не заметили, как пробежало время. Наконец Голди сказала:
– Скоро стемнеет. Вам пора домой.
Девочки переглянулись.
«Как же мы уйдём из леса в такой момент, когда Гризельда решила снова вредить его жителям?» – с тревогой подумала Джесс.
– Мы бы очень хотели остаться, – ответила Лили. – Так будет лучше, а то вдруг случится что-то плохое.
– Тем более, когда мы здесь, – подхватила Джесс, – время стоит на месте, так что родители нас не хватятся.
– Вы такие хорошие друзья, – улыбнулась Голди и обняла их. – Тогда переночуем в моей пещере и наутро пойдём помогать Оливии, что бы ни случилось.
– Пии-пииии! – послышался чей-то истошный писк.
– Что это? – пробормотала Лили и протёрла глаза. Она лежала под одеялом на подушках на полу пещеры Голди. Через дверное окошко в комнату струился мягкий лунный свет. Стояла глубокая ночь.
Джесс и Голди тоже проснулись и сонно озирались вокруг.
– Пиии-пииип! – снова послышалось за дверью.
– Что это? – сонно спросила Джесс.
Подруги открыли дверь и выглянули на улицу. За порогом стояли взволнованные лесные звери. Тут были все, пришли даже мышки Шустрохвосты в крошечных пижамках. А вокруг повсюду валялись сорванные листья и цветочные лепестки. К подругам подошёл мистер Суматоша в ночном колпаке, съехавшем ему на глаза.
– Что происходит? – зев-нул он.
– У нашего дома начался какой-то шум, – объяснила Молли Шустрохвост. – Мы все проснулись и не могли понять, откуда он. В итоге пришли сюда, к куче каких-то листьев. Мне страшно!
Лили взяла её на руки. Молли была такой крошкой, что уместилась у неё на ладони.
– Не бойся, – сказала она. – Мы выясним, что случилось.
– Смотрите! – вдруг крикнула Джесс. – Вон там! Под сосной!
Они подошли ближе.