Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любить — значит жить - Дениз Робинс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любить — значит жить - Дениз Робинс

216
0
Читать книгу Любить — значит жить - Дениз Робинс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 48
Перейти на страницу:

После разговора с Биллом Гейл, сидя на кровати, дрожала от страха, отчаяния, обиды.

Ее муж слишком ревнив, и это, без сомнения, создаст проблемы в будущем. Все время придется доказывать свою невиновность.

Девушка закрыла руками свое лицо. Как она несчастна! Как ей хотелось все время видеть Яна, разговаривать с ним, целовать его губы. Но она не должна. Так нельзя.

Придя в себя, Гейл взяла ручку, лист бумаги и написала Яну записку.

«Буду тебе очень признательна, если поможешь добраться мне до Эдинбурга. Я собираюсь завтра сесть на вечерний поезд. Может быть, тебе удастся заказать для меня билеты в спальном вагоне. Я решила, что мне лучше отправиться домой.

Спасибо тебе за все. Прощай.

Гейл

В это слово «прощай» она вложила гораздо больший смысл. Она знала, что Ян догадается. Она говорила «прощай» их любви, их памяти, которая трепетно хранила их встречи в Париже.

Затем девушка позвонила в колокольчик и попросила служанку пригласить к ней миссис Ногтон.

Жена майора появилась в комнате Гейл, явно испытывая некоторое беспокойство. Когда женщина немного успокоилась, то поняла, что зашла слишком далеко в этом деле. Она нервно поздоровалась с девушкой, на лице миссис Ногтон не было и тени той дежурной улыбки, которая являлась ее отличительной чертой.

Гейл посмотрела ей прямо в глаза и сказала:

— Вы считаете, это прилично говорить всякие гадости обо мне по телефону моему мужу?

Пожилая женщина инстинктивно дернула головой:

— Я считаю это вполне приличным. Я не называла имен, но считаю, вы и так понимаете, о чем речь.

— Нет, — четко сказала Гейл. — Я не имею ни малейшего понятия, на что вы намекаете.

Миссис Ногтон прокашлялась и отвернулась в сторону, чтобы избежать открытого взгляда своей собеседницы.

— О нет, вы очень хорошо понимаете, но я вовсе не собираюсь обсуждать это здесь и сейчас. Пусть это останется на вашей совести. И я не думаю, что ее можно назвать чистой.

— Не кажется ли вам, что вы слишком много на себя берете?

— Как жена старшего по званию офицера я заявляю, что мой поступок продиктован чувством долга. В среде офицеров не должно быть скандалов.

Гейл сцепила руки:

— Не вижу, в чем именно состоит проблема, но я не намерена оставаться здесь до возвращения моего мужа. Я уезжаю из Шотландии завтра вечером.

Лицо миссис Ногтон мгновенно просветлело. Это хорошие новости. Теперь путь для ее малышки Джун расчищен. Никто не будет стоять на дороге ее большой любви.

— Что ж, очень хорошо. Больше я никому ничего не скажу, — объявила женщина и попыталась улыбнуться Гейл.

Но девушка не улыбнулась в ответ.

— Вы старше меня и ваш муж — командир Билла, но это не дает вам права вмешиваться в мои личные дела. И не стоит проявлять такое рвение в том, о чем вы не имеете ни малейшего представления. Если я несколько груба с вами, сожалею. Но вы сами на это напросились.

Лицо миссис Ногтон превратилось в маску.

— Вы слишком молоды, дорогая, — сказала она. — Вы не жили в армии так долго, как я. Полагаю, со временем вы научитесь вести себя достойно. Как следует жене офицера.

Бросив в лицо девушки это последнее оскорбление, женщина повернулась и гордой походкой вышла из комнаты.

Гейл задрожала, чувствуя, что ее нервы вот-вот сдадут и у нее начнется истерика. Слишком много неприятностей обрушилось на нее сегодня. И еще больше проблем поджидают ее в будущем. Но как смеет миссис Ногтон так вести себя? Старая сводница!

Как она смеет? Она ведь ничего не знает! И никто ничего не знает об этом! Никто не знает, что они с Яном принадлежат друг другу уже несколько лет. Все случилось еще задолго до появления в ее жизни Билла.

Гейл даже не прикоснулась к своему ужину. Она составила текст телеграммы, где просила отца встретить ее у поезда. В Кингстоне придется все время разыгрывать из себя счастливую молодую жену.

Глава 14

Мистер Патнер помог Гейл выбраться из машины. Она обхватила его за шею с одной стороны, а с другой — мать и таким образом смогла допрыгать на одной ноге до дома. Все были так счастливы видеть ее, что сначала не заметили перемены в ее настроении.

От счастья у девушки на глазах появились слезы. Дома ее ждал сюрприз — неожиданно приехал Крис. Двое детей Патнеров собрались вместе. Гейл — со своей щиколоткой, ее брат — с подбитым глазом. Хотя сейчас гематома почти рассосалась и он чувствовал себя превосходно.

Вся семья сразу же собралась за столом. Они весело шутили, обменивались новостями. Не было только Перчинки. Она должна была приехать лишь к Рождеству.

Миссис Патнер вдруг внимательно посмотрела на свою старшую дочь и испытала нечто похожее на шок. Боже, как она похудела! Одни глаза остались. Скулы заострились, и в лице появилась какая-то тревога. Только однажды в жизни она видела Гейл в таком состоянии. Три года назад, когда дочь вернулась из Франции.

Но что же случилось с ней сейчас? Когда они с Биллом уезжали из Кингстона, девочка выглядела вполне довольной и счастливой. И письма от нее приходили веселые и полные оптимизма. Возможно, ей просто казалось так, подумала миссис Патнер. Дети всегда говорили ей, что она беспокоится по пустякам.

Вдруг отец повторил в точности ее мысли:

— Похоже, пребывание в Шотландии не пошло тебе на пользу, дорогая, — обратился он к Гейл. — Ты неважно выглядишь.

— У меня создалось точно такое же впечатление, — согласилась миссис Патнер.

— Нам лучше вместе отправиться в больницу и сыграть на пару в ящик, — засмеялся Крис и подмигнул сестре своим здоровым глазом.

Девушка, чувствуя на себе внимание всей семьи, постаралась превратить все в шутку, но выражение ее лица выдавало боль, которую она испытывала.

Какое облегчение, что она все-таки уехала из Лох-Касла и вернулась домой. Теперь, рядом с матерью, отцом и братом, она чувствовала себя гораздо лучше. И здесь не было Билла. Но в то же время не было и Яна. Внутри нее разрасталась боль, напоминавшая агонию, которая оказалась во много раз сильнее того чувства, что она испытала, покинув Францию.

Она попрощалась с Яном, как и в первый раз. Навсегда. Больше ждать нечего. Но сейчас дело осложнялось тем, что у нее есть муж, перед которым ей придется отвечать за свое поведение. Что-то объяснять.

Гейл знала, что Ян хотел проводить ее и посадить на поезд, но не посмел из-за миссис Ногтон и общественного мнения. В вагоне девушка нашла маленькую записку от него:

«Береги себя и будь счастлива. Я буду скучать по тебе.

Ян

Он будет скучать по ней! Боже, а как она будет тосковать без него. Но что пользы продолжать это мучение. Они оба знают, что выхода из этой ситуации не существует.

1 ... 28 29 30 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любить — значит жить - Дениз Робинс"