Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Наследница в его постели - Тамара Леджен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследница в его постели - Тамара Леджен

291
0
Читать книгу Наследница в его постели - Тамара Леджен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 82
Перейти на страницу:

– Это кресло очень неудобное, – объявила она. – Я хочу поменяться местами.

Джулиан сел, недовольно глядя на нее.

– Я совсем забыл, почему не хотел связываться с женщинами, – пробормотал он. – Вы уверены, что хотите лечь?

– Будьте добры, освободите мою постель, – заявила Виола с надменным видом.

Джулиан встал и сделал широкий жест, приглашая ее лечь, а сам занял освободившееся кресло.

– Теперь все? – поинтересовался он с иронией. – Вы удовлетворены?

Виола взбила подушку и легла, укрывшись до подбородка, но сна не было ни в одном глазу.

– Вы действительно не хотели связываться с женщинами? – поинтересовалась она.

– Да, – буркнул он.

– Почему?

– Потому что они не дают спать по ночам, – натянуто произнес он. – Спите, Мэри.

– Спокойной ночи, мистер Девайз.

Они оба закрыли глаза и притворились спящими. Раздался скрип кресла, затем опять. Виола открыла глаза и села, устремив на него гневный взгляд.

– Я никак не могу устроиться, – сказал Джулиан, оправдываясь.

– Это очень неудобное кресло, – любезно согласилась она.

– Но вам удобно, не так ли? Это единственное, что имеет значение.

– К вашему сведению, мне совсем неудобно, – возразила Виола, раздраженная его сарказмом. – Огонь греет меня только с одной стороны, а другая мерзнет.

– Печально слышать, – отозвался он. – Но вы могли бы поворачиваться, грея все стороны по очереди.

– Или... вы могли бы греть меня с другой стороны, мистер Девайз, – предложила она. – В конце концов, это ваша вина, что я мерзну.

Не прошло и секунды, как он оказался на матрасе рядом с ней.

– Нет, мистер Девайз, это жалкое одеяло не рассчитано на двоих, – пожаловалась Виола, когда он ухватился за край. – Вам придется обойтись без него.

В следующее мгновение он повернул ее на бок, лицом к огню, и обхватил за талию, уютно прижав к себе.

– По-моему, – сказал он ей на ухо, – одеяло достаточно большое для нас двоих.

– Пожалуй, – отозвалась она слабым голосом.

– Вам тепло? – спросил Джулиан.

– Вроде бы, – выдохнула Виола, потрясенная гулкими ударами собственного сердца.

– Вот и хорошо, – грубовато отозвался он. – А теперь давайте спать, черт возьми.


Глава 9

Казалось бы, находясь в такой тесной близости к практически незнакомому мужчине, Виола не должна была сомкнуть глаз, однако не прошло и минуты, как она, согревшись и расслабившись, задремала. Спустя некоторое время ее глаза открылись. Огонь в камине почти погас. Бижу посапывала в кресле.

Виола обнаружила, что лежит, прижавшись грудью к его груди. Она попыталась отстраниться, но он не позволил.

– Спите, – пробормотал он и снова заснул.

Почти сразу его хватка ослабла, и возмущенная Виола смогла высвободиться из его объятий без особого труда. Слегка отодвинувшись, она оперлась на локоть, глядя на спящего мужчину. Даже с закрытыми глазами, это было красивое лицо. Сон смягчил его черты, придав им мальчишеское выражение. Он выглядел вполне невинным. Виола подавила желание пригладить его взъерошенные волосы.

Вместо этого она ткнула его пальцем в грудь.

– Проснитесь!

Он открыл глаза и нахмурился.

– В чем дело? – сонно пробормотал он. Виола встала и взяла на руки собачку.

– Вы храпели, – чопорно сказала она. – И Бижу нужно выйти на улицу.

Джулиан потер глаза и сел на матрасе.

– Сколько времени?

– Четыре часа утра, – сказала Виола.

– Откуда вы знаете? – спросил он, зевая.

Виола указала на небольшие часы, стоявшие на каминной доске.

– Что это такое? – осведомился Джулиан, прищурившись.

– Это мои дорожные часы, – объяснила Виола. Он слабо улыбнулся.

– У вас есть дорожные часы?

– А что такого? Они есть у всех, – невозмутимо отозвалась Виола.

Джулиан сел в кресло и надел башмаки, затем натянул сюртук и встал.

– Господи, – произнес он, глядя на Виолу так, словно видел ее в первый раз. – Это действительно вы?

– В каком смысле? – раздраженно бросила она. Он улыбнулся.

– Вы действительно так красивы? Это не результат ухищрений?

– Каких еще ухищрений?

– Пудра, помада...

Виола свирепо сверкнула глазами.

– Помада!

– А ваши волосы, – продолжил он. – Они вьются от природы? Или вы накручиваете их на папильотки?

Виола не сочла эти необычные комплименты лестными.

– Можете считать, что у меня стеклянный глаз и деревянная нога, если вам так легче, – угрюмо отозвалась она, сунув ему Бижу. – Отнесите ее на улицу и убедитесь, что она сделала свои дела. И постарайтесь, чтобы она не попала под колеса.

Он вышел, и Виола услышала, как в замке повернулся ключ. Спустя минут пятнадцать он вернулся, впустив в комнату холодный воздух. Бижу дрожала.

– Она сделала свои дела? – требовательно спросила Виола.

– Конечно, – сказал Джулиан, опустив на пол Бижу, которая тут же сделала лужу. – Хотя, наверное, нет, – добавил он.

– Она не любит холод, – сказала Виола.

– Я протру пол. – Джулиан отправился в гардеробную, а Виола взяла собаку и вернулась в кресло.

– Хотите кофе? – предложил Джулиан, закончив уборку.

– В четыре утра? – усомнилась она. – Вы что, больше не ляжете?

Он покачал головой.

– Я уже не засну, – удрученно сказал он. – Наверное, из-за бодрящего воздуха. Пожалуй, пойду, поработаю. Я буду рядом, если вам что-нибудь понадобится.

К удивлению Виолы, он вышел из комнаты, оставив ее одну. И опять она почувствовала себя оскорбленной, даже обманутой.

Она сердито взбила подушку и легла.

Уединившись в кабинете, Джулиан нашел затруднительным сосредоточиться на брачном договоре леди Виолы. Его грызло беспокойство о собственном будущем, усугублявшееся возбуждением, которое он не мог удовлетворить без помощи Мэри, а она явно не собиралась идти ему навстречу. Даже выгуливание этой чертовой собаки по холодной и темной улице не охладило его пыл.

Раздосадованный, он открыл папку с документами леди Виолы.

Намного позже утром Хадсон лично приготовил для хозяйки чай с тостами и вручил поднос Корк, чтобы она отнесла наверх. Кухня де-факто стала его спальней, и он скорее пустился бы в пляс в церкви, чем допустил горничную в свою спальню.

1 ... 28 29 30 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследница в его постели - Тамара Леджен"