Книга Гость из космоса - Росс Уэлфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сандра, сотрудница по делам семьи, тоже встаёт.
– Так, ладно, народ, достаточно. Достаточно. Всем спасибо. Мы будем держать вас в курсе событий. У вас у всех есть актуальные номера телефонов. Если появятся новые обстоятельства – вы узнаете в обычном порядке.
Она поворачивается к нам, хмуро улыбаясь.
– Идёмте. Вы сыты этим по горло, подозреваю, – говорит она, но ей приходится повышать голос, потому что журналисты и прочие собравшиеся начали переговариваться между собой. Кругом царит хаос.
А потом я вижу Игги, шагающего сквозь толпу. Я и позабыл, что он вообще здесь, но он тихонько стоял в уголке с другими жителями деревни, а теперь идёт прямо к нам, проталкиваясь через плотную массу людей.
Он хватает со стола микрофон и одним движением вспрыгивает на бильярдный стол, стоящий посреди комнаты, а Сьюзи, хлопая крыльями, следует его примеру и устраивается на краешке.
Игги кричит в микрофон:
– Народ! Послушайте меня! Сейчас же!
Все оборачиваются к нему, и на комнату опускается тишина, а моё сердце подпрыгивает куда-то в горло.
«Нет, Игги, нет», – хочу сказать я, но не могу выдавить ни слова. Да он и не услышал бы.
– Проверка… проверка…
Все замолкают, чтобы посмотреть на паренька с торчащей из-под плоской кепки рыжей шевелюрой, который стоит с микрофоном на столе для бильярда.
Я слышу, как Па говорит:
– Что за?..
Но он ничего не предпринимает. Думаю, он слишком шокирован.
– Это ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ! – орёт Игги в микрофон. – Я бы хотел попросить всех бросить все свои дела и пройти со мной и Итаном на улицу. – Он указывает на меня, и все смотрят в мою сторону.
Ох, ну спасибочки, Игги.
– Мы стали свидетелями высадки инопланетянки, и она может что-то знать о местонахождении Тамми.
Ба рядом со мной бормочет:
– И-и-и, вот же маленький… – И тут она произносит грубое слово, которое, если подумать, я раньше никогда не слышал от Ба.
Я внутренне вздыхаю со стоном. Люди тут же начинают перешёптываться, но в то же время им явно неуютно.
Один из деревенских, стоящих сзади, говорит притворно напуганным голосом:
– Помогите! Марсиане наступают!
Но пара людей оглядывается, смотрит строгим взглядом и шикает на него.
Игги это не смущает.
– Это ПРАВДА! Мы считаем, что она сейчас где-то неподалёку, а в старом сарае для лодок стоит её невидимый космический корабль – его можно увидеть, если посветить лазером!
По комнате прокатывается нервный смех.
К нам идёт Па вместе с Сандрой.
– Это правда! – снова говорит Игги ещё более возбуждённым голосом. Очки сползли ему на кончик носа. Он видит, что всё идёт как-то не по плану. – И вы должны нам помочь. Она худая, и вся покрыта шерстью, и…
– Амос, это ж твоя благоверная! – раздаётся голос с задних рядов.
Смех и снова шиканье.
Теперь Па и Сандра уже подобрались к Игги. Лицо у Па злое и обеспокоенное.
– Ну ладно, сынок! – мягко говорит он, поравнявшись с Игги. – Повеселился и хватит.
– Пожалуйста, помогите нам! – вопит Игги, когда Па тянется к микрофону.
Игги уворачивается от него.
– Немедленно отдай мне микрофон, – говорит Па.
– Нет!
– И слезь с бильярдного стола!
Это какое-то безумие, и я могу лишь наблюдать. Сьюзи кудахчет и бьёт крыльями. Люди смеются – но поскольку Игги ребёнок, и слегка нервничают тоже.
Кто-то говорит:
– Купите этому парню пива!
В конце концов Па и Сандре удаётся стащить Игги с бильярдного стола, отнять у него микрофон и проводить к двери.
– Довольно, – говорит Па. – Убирайся! И курицу свою проклятую забирай. А что касается тебя, – добавляет он, тыча в меня толстым указательным пальцем, – это ты придумал? Поверить не могу. Зачем тебе ДЕЛАТЬ нечто подобное?
– Я… мне жаль, – говорю я. – Но… но это правда!
Люди вокруг продолжают переговариваться и смеяться. Па подходит и наклоняется ко мне близко-близко, чтобы никто нас не услышал. Он говорит быстро, а его голос от злости и разочарования превращается в низкое шипение.
– Я понятия не имею, какого дьявола тебе взбрело в голову, что это чем-то поможет. Я… у меня нет слов, Итан. Правда нет. Я только рад, что твоя Ма этого не видит. Учитывая, что происходит, как ты мог вообще подумать, что это будет смешно?
– Это не должно было быть смешно, Па… Это… Это правда… Я рассказал Ба вчера вечером. Есть один сайт… – Я пытаюсь не расплакаться у всех на глазах, но слова выходят со всхлипами.
– Прекрати. Прекрати немедленно. – Он сильно тычет меня в грудь пальцем. – Ты, мой друг, сейчас пойдёшь на кухню, выйдешь через заднюю дверь и отправишься прямиком домой, а там подумаешь о том, сколько вреда и боли вы со своим приятелем причинили, пока я буду разбираться с этим бардаком. Понятно?
Не говоря больше ничего, потому что, несмотря на все свои усилия, я всё же разрыдался, я отворачиваюсь и торопливо иду туда, куда он сказал, чувствуя, что от меня как вонью несёт стыдом. Я пробираюсь через огромную кухню паба и выхожу через заднюю дверь, ведущую на парковку. Наш домик стоит на другой стороне заснеженной асфальтной площадки.
Я дошёл уже до середины парковки, когда вижу Игги – он прислонился к нашей калитке в сад, засунув руки в карманы шортов, из куртки у него торчит голова Сьюзи.
Мне всё же удаётся крикнуть ему сквозь слёзы:
– Ну ты и тупица! – и я подхожу и встаю к нему лицом. Я тяжело дышу и очень близок к тому, чтобы врезать по его глупой физиономии. Я уже сжимаю кулаки.
Но потом мы одновременно слышим кое-что.
Громкое шипение, за которым раздаётся:
– И-тан! И-тан! Ик-ки!
Что ж, это меняет моё настроение.
– Это она! – говорит Игги, и внезапно все мои злость и стыд куда-то испаряются.
Я верчу головой, ища, откуда доносился голос.
Я слышу его снова, он громче в этот раз, и нетерпеливее.
– И-тан! Ик-ки!
Я с трудом сглатываю. Я поворачиваюсь в сторону паба и уже делаю шаг, как вдруг чувствую ладонь Игги у себя на плече.
– Ты куда собрался?
– Назад в паб! Там полно журналистов и полиции. И мой папа! Как раз то, что нам нужно.
Он озадаченно хмурится.