Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Психология » Искусство сторителлинга. Как создавать истории, которые попадут в самое сердце аудитории - Кармин Галло 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искусство сторителлинга. Как создавать истории, которые попадут в самое сердце аудитории - Кармин Галло

354
0
Читать книгу Искусство сторителлинга. Как создавать истории, которые попадут в самое сердце аудитории - Кармин Галло полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 78
Перейти на страницу:

Хорошая история может помочь объяснить идею. Прекрасная история просвещает, развлекает, вдохновляет и, в конечном счете, воспламеняет наше коллективное воображение.

Рассказывайте прекрасные истории.

Секрет рассказчика

Успешные основатели просвещают своих потребителей понятными ассоциативными историями о том, как они создали товар, чтобы решить некую проблему. Нередко это такая проблема, с которой они столкнулись сами. Они рассказывают эти истории, снабжая их конкретными, специфическими подробностями, перенося слушателей в свой мир.

Глава 14
Япония отряжает своих лучших рассказчиков завоевывать олимпийское золото

На моем столе в Овальном кабинете есть маленькая табличка, на которой написано: «Нет пределов тому, что человек может сделать или как далеко он может зайти, если ему все равно, кого за это похвалят».

Рональд Рейган

Мами Сато вела активный образ жизни. Ее дни в университете Васеда в центральном Токио были заполнены занятиями, бегом, плаванием и участием в команде болельщиц. Однажды 19-летняя девушка начала ощущать боль в правой щиколотке. Оказалось, болезненные ощущения вызваны раком. Всего через пару недель после первых симптомов она лишилась ноги из-за этой болезни.

Глубину отчаяния Мами Сато трудно описать, но она нашла в себе силы вернуться к учебе. В университете ее «спасал спорт», она с радостью ставила себе цели и добивалась их. Девушка говорила:

«Я развила в себе новую уверенность. А главное, поняла: важно то, что у меня есть, а не то, что я потеряла» [1].

Она усердно тренировалась и заработала место в спортивной команде Паралимпийских игр 2004 года в Афинах, где состязалась в прыжках в длину. Затем она участвовала в играх в Пекине в 2008 году, а потом и в лондонской Паралимпиаде 2012 года. Но именно во время подготовки к лондонским Паралимпийским играм в ее жизни произошел новый внезапный поворот.

11 марта 2011 года в 230 милях к северо-востоку от Токио, в 15 милях под поверхностью воды произошло землетрясение силой 9 баллов по шкале Рихтера. Час спустя волны высотой до 9 метров обрушились на побережье Японии, порождая волну ужаса, убив более 15 тысяч людей и разрушив атомную электростанцию Фукусима.

Менее чем за семь минут родной город Сато, Кесеннума, расположенный к северу от Фукусимы, был залит водой. Целые дома были сметены вместе с жившими в них семьями, суда для ловли тунца, которые прежде стояли на якоре в заливе, оказались посреди городка. На тех местах, где некогда были дома, теперь стояли глубокие озера воды. От городка мало что осталось.

Только через шесть суток Сато узнала о судьбе своих близких, они выжили.

Она и группа других спортсменов собрали письма и припасы, чтобы отвезти их в разоренный город. Более 200 спортсменов неоднократно ездили в эти места, неся надежду десяткам тысяч детей и взрослых.

«Только тогда я поняла истинную силу спорта… Создавать новые мечты и улыбки. Дарить надежду. Сплачивать людей», – говорила Сато.

Спортсменка рассказала свою историю в сентябре 2013 года, стоя на подиуме для проведения презентации Токио на 125-м заседании Международного олимпийского комитета (МОК) в Буэнос-Айресе, столице Аргентины. Члены МОК просматривали презентации, чтобы присудить одному из городов право принимать у себя летние Олимпийские игры 2020 года. Другие два финалиста, Стамбул и Мадрид, были фаворитами гонки.

В официальных японских презентациях ведущую роль играет администратор или оратор старшего возраста. Поэтому можно было ожидать, что и в этот раз первым станет выступать серьезный руководитель, например премьер-министр. Но за десять дней до финала команда, делавшая презентацию, осознала, что необходимо нарушить правила. Они приняли решение начать свое выступление с эмоциональной истории и пришли к выводу, что лучшего рассказчика-спортсмена, чем Мами Сато, просто не найти. Им предстояло преодолеть лишь одну проблему: девушка никогда еще не выступала с речью на английском.

«Боже, как я нервничала! У меня ноги дрожали на репетициях» [2], – впоследствии призналась она.

Но ей сказали, что свободно говорить по-английски не так важно, как донести до слушателей страстную идею и личную историю.

«Я была бегуньей. Я была пловчихой. Я даже была болельщицей, – рассказывала Сато членам МОК о своей жизни до рака. Когда она вернулась в колледж и занялась состязательным спортом, ее подход изменился. – Я обнаружила, что мне нравится ставить цель и добиваться ее. Развила в себе новую уверенность и поняла главное – важно то, что у меня есть, а не то, что я потеряла. Для меня великая честь быть причастной к силе спорта».

Когда МОК объявил о победе Токио, сотни тысяч людей вышли на улицы городов и деревень по всей Японии, чтобы отпраздновать это событие. Сато стала именем-брендом.

«Сато сияет как пример, – заявляла газета The Japan Times. – Она завладела глазами и ушами зрителей, рассказав собственную историю».

А вот что писала лондонская The Guardian:

«Страстность японской заявки завоевала для Токио Олимпийские игры 2020 года. Эмоциональный удар, составивший основу кампании Токио, нанесла участница Паралимпийских игр по прыжкам в длину, Мами Сато, чей родной город принял на себя удар цунами и которая убедительно описала вдохновляющую силу спорта» [3].

В другой статье говорилось:

«Чтобы добиться успеха, Токио пришлось воззвать к сердцам, а не только к головам голосующих членов МОК. Токио нажал на все нужные эмоциональные кнопки» [4].

Личная история Сато – только часть истории о том, как Япония завоевала право принимать летние Олимпийские игры 2020. Заключительная презентация, проведенная командой Токио в Буэнос-Айресе, не просто началась иначе, чем ожидали судьи.

Вся 45-минутная презентация была целиком проведена так, чтобы оказать максимальное эмоциональное воздействие, и сторителлинг играл в ней главную роль.

Инструменты рассказчика

Весь японский контингент применил искусство сторителлинга. Уходя со сцены, Сато представила следующего оратора, который представил следующего, который представил следующего… В общей сложности восемь выступавших по очереди расхваливали преимущества проведения Олимпиады в Токио. Все они, включая премьер-министра Синдзо Абэ, рассказывали истории о том, как спорт изменил их жизнь.

Некоторым выступавшим было дано задание рассказать, как горожане Токио обращаются с гостями города. Так было сделано потому, что МОК хотел избежать проведения Олимпиады в городах с рисками для безопасности и нестабильностью – это было важным, пусть и негласным фактором в оценке. По словам судей МОК, Токио убедительно пообещал, что Олимпиада будет «в надежных руках».

1 ... 28 29 30 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Искусство сторителлинга. Как создавать истории, которые попадут в самое сердце аудитории - Кармин Галло"