Книга Шанс переписать прошлое - Кэролли Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скарлетт без помех отправилась в Сиэтл?
Клои кивнула:
— Они в пути. С час назад Джейсон прислал эсэмэску. Что будете пить?
Ребекка заказала бокал мерло, а Бет попросила горячего чая.
— Алкоголь исключен, я только что приняла болеутоляющее.
— А мне, пожалуйста, местное разливное пиво.
Когда Клои ушла, Ребекка повернулась к Бет.
— Итак, расскажите мне все. Какие тайны о нашем городишке вы раскапываете?
— К сожалению, тайны как будто множатся, и я понятия не имею, с чего начать.
— Я слышала, что здесь произошло позавчера между вами и Биллом Рейни.
— После того вечера я его не видела. — Бет посмотрела на барную стойку. — Вряд ли он единственный, кому не нравится мое расследование.
Ребекка помахала холеным пальцем:
— Поверьте, милая, дело «Тимберлайнского трио» — меньшее из зол Билла Рейни. Сейчас самая большая его проблема — я.
— Вы переманиваете его клиентов? — уточнил Дюк.
— Там и переманивать некого. Я работаю, а он нет. Может, если бы он бросил пить…
— Я слышала от Дороти Ангер, что вы лучшая.
Клои принесла им напитки, и они заказали еду.
— Все просто, я помогла Дот перебраться в небольшой, уютный домик. Итак, рассказывайте, чем я могу вам помочь.
— Дороти обмолвилась, что когда‑то давно в Тимберлайне в моде были красные двери. Вам известны домики с красными дверьми?
Ребекка похлопала нарощенными ресницами.
— Красные двери. Красные двери… Таких домиков теперь немного…
— Но все‑таки есть? — Бет подалась вперед.
— Есть несколько, хотя не знаю, оригинальные там двери или их недавно перекрасили. Придется кое‑что разузнать. У меня много архивных фото домиков в окрестностях Тимберлайна. Я что‑нибудь найду.
— Это было бы здорово! А если вы направите меня в нужную сторону, я подскажу, что нужно искать.
В кармане у Дюка завибрировал телефон. Он достал его и посмотрел на экран — пришел ответ от Микки.
— По работе?
— Да. Придется ненадолго выйти, если вы меня простите.
Ребекка похлопала Бет по плечу.
— Настоящий джентльмен!
Дюк встал и направился к выходу, стараясь идти не слишком быстро.
Кровь прихлынула к голове, когда он прочел, что написал Микки.
Он набрал номер Микки и, когда тот ответил, спросил:
— Ты уверен?
— ДНК не лжет, брат, даже при таком срочном анализе. Это как‑то поможет раскрыть дело?
— По‑моему, да.
— Тогда мне пора. У нас уже поздно, а я помогаю сыну сделать домашку по математике.
— Я только хотел убедиться. Спасибо, друг!
Дюк вернулся в ресторан. Он не знал, как дождаться конца ужина.
Ребекка рассказывала Бет, что выходит замуж:
— Вот только мой жених никак не может назначить дату.
— В долгой помолвке нет ничего страшного… можно лучше узнать друг друга.
— Ну а вы? — Ребекка поводила пальцем между Дюком и Бет. — Тоже строите планы свадьбы?
— Нет… то есть… мы не пара, — смущенно объяснила Бет.
— Ой‑ой, что вы говорите! Обычно я хорошо распознаю такие вещи.
Дюк взял Бет за руку.
— Мы действительно встречались… когда‑то.
— Вот видите! Я так и знала! Я всегда знаю.
Бет склонила голову и едва заметно улыбнулась.
Разве он не дал ей понять, что готов начать с того места, на котором они остановились? И сейчас именно она его отталкивала.
Им принесли ужин; в основном за едой говорила Ребекка.
Когда они доедали, в ресторан вошел Билл Рейни с несколькими приятелями, в том числе Джорданом Янгом. Компания разместилась у барной стойки.
Ребекка прищурилась:
— Если честно, Биллу духу бы не хватило рыскать по лесу и расставлять медвежьи капканы на ничего не подозревающих женщин. Я бы на вашем месте не слишком боялась его.
— Насколько я понимаю, он вас недолюбливает, — заметил Дюк. — Он вам когда‑нибудь докучал?
— А знаете, если подумать… — Ребекка постучала по столешнице длинными ногтями. — В прошлом месяце кто‑то вломился в несколько домов, выставленных мной на продажу.
— Шутник Билл снова наносит удар? — Бет повернулась к стойке и оглядела компанию.
Джордан Янг помахал ей рукой.
Она улыбнулась и приподняла забинтованную ногу.
— По крайней мере, Джордан не подумает, что я боюсь подходить к нему из‑за Рейни.
Янг встал, подошел к их столику и взял себе стул.
— Вы не возражаете?
Ребекка погрозила ему пальцем:
— Если дашь мне взглянуть на твое следующее соглашение, Джордан.
— Ребекка, я храню верность моим друзьям и восхищаюсь твоими успехами издалека. — Он постучал по столешнице перед Бет: — Что с вашей ногой?
— Потрясена, что вы еще не в курсе.
— Почти весь день провел на рыбалке. Я что‑то упустил?
— Кто‑то расставил капканы перед домом Скарлетт Истон, и я попала в один из них.
— Проклятие! Сломали ногу?
— Нет, только ушиб.
— А Скарлетт как?
— Нормально. На несколько недель уехала из города.
Джордан покачал головой:
— Никак не удается примирить ее с охотниками. Я поговорю с мэром; может быть, дело удастся сдвинуть с мертвой точки.
— Скарлетт будет вам очень признательна.
— А вы как, агент Харпер? Удалось раскрыть старое дело?
— Мы отрабатываем несколько версий.
— Ребекка, а ты тут при чем?
— Не скажу. Может, Бет просто хочет купить здесь домик — ей понравились здешние красоты и безмятежность.
Дюк усмехнулся. Тимберлайн для Бет стал каким угодно, только не безмятежным.
— Что ж, она советуется с лучшим специалистом в этой области. Желаю вам приятного вечера. Бет, кстати, следующие несколько дней я относительно свободен.
— Я пока здесь. Позвоню вам, чтобы договориться об интервью.
Он достал визитку и обратился к Клои:
— Милочка, есть у тебя ручка?
Она положила перед ним ручку и ушла.
Янг нацарапал что‑то на своей визитке.