Книга Любовь в наследство - Мэдлин Харпер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Услышав про такое, Шон бы перевернулся в гробу.
— Может быть, но он не стал бы возражать против «Карибской комнаты», — сказал Бак.
— Он бы подумал, что название совершенно нелепое. — Ник поморщился.
— А как насчет того, что Кара с Бетти нарядились в юбки ярких расцветок? Такое он бы не принял. Я мог бы тоже не принять их блузки с открытыми плечами. А клиенты смирились. Таким образом, они создают атмосферу, Ник. — Тот молча смотрел на кофе. — Так же, как и официант. — Бак протер и без того чистую стойку.
— Он тоже атмосфера? — спросил Ник.
— Конечно. Его любят клиентки, его любят официантки. Разве ты когда-нибудь думал, что такое случится? — Брови Бака поднялись вверх.
— Нет, Бак, черт побери. Я не ожидал революции. — Ник махнул рукой. Он так и не дотронулся до кофе.
— Да, они его любят. Кстати, он работает всего неделю, а две официантки уже собираются перейти в его смену. — Бак опять стал полировать стойку.
— Кажется, он милый парень и, кроме того, женат. Я не хочу, чтобы и у других людей возникали тут запутанные эмоциональные отношения.
Прекратив полировать, Бак отложил белоснежную тряпку и изучающе посмотрел на Ника.
— Кого ты имеешь в виду, себя и Кару? — спросил он.
— Я говорю про Бетти с Артуром, — ответил Ник, а сам подумал: у них с Карой никаких эмоциональных отношений нет. Одна-единственная ночь большого значения в его жизни не имеет, так почему тогда он не может выбросить ее из головы и постоянно думает о ней? Тут Бак, к великому сожалению, прав.
— Конечно, — сказал бармен.
— Что?
— Конечно, ты говоришь про Бетти с Артуром. Я так и думал, — подмигнул ему Бак.
— Кофе уже остыл. Свари мне свежий.
— Сию минуту. О, вот идет твоя «атмосфера», — добавил Бак, увидев Майкла. — Есть пиво, Майкл.
— Нет, спасибо. Я просто вышел покурить.
— Обеденная суета закончилась? — Бак широко улыбался Майклу.
— Да, последний стол уже расплачивается, и босс разрешила мне отдохнуть несколько минут, — ответил Майкл.
— Босс, — процедил сквозь зубы Ник.
— Кажется, сегодня довольно много посетителей? — спросил Бак.
— Да, у нас хороший день. Все очень хвалили наши блюда, — пуская дым, ответил Майкл.
— Бетти приготовила нечто особенное? — задал вопрос Бак.
— Не Бетти, — сказал официант. — Артур. Он сделал новое блюдо, называется «Ямайский морской окунь Артуро». Клиенты прямо без ума от него. Артур пожарил рыбу, а потом добавил весьма пикантный томатный соус.
— Артур готовит для клиентов столовой?! — с изумлением произнес Бак.
— Раз или два в неделю он делает нам сюрприз. Мы даже устраиваем особый день, и посетители приходят, чтобы насладиться им.
В конце концов, Ник присоединился к разговору и с не меньшим удивлением изрек;
— Значит, Артур готовит для Кары… Как она сумела уговорить его?
— Я не думаю, что он делает это для Кары, — ответил Майкл, гася в пепельнице сигарету. — По-моему, для Бетти. Как мне кажется, у них с Артуром взаимная симпатия. Конечно, им приходится вместе работать, хотя бы над первыми блюдами, но тут нечто большее.
Ник опять простонал. Раз Бетти и Артур возобновили свои отношения, жди еще больших неприятностей. Все признаки были налицо, хотя он и пытался не обращать на них внимания. С недавних пор он стал прямо-таки специалистом по игнорированию чувств, особенно своих. Что же будет дальше?!
Когда последний клиент покинул ресторан, они услышали мелодичный голос Бетти:
— Иди сюда, Майкл.
— Призыв к действию, — сказал тот, направляясь в столовую.
— И ты, Бак, тоже. — В голосе Бетти слышалась настойчивость.
— Что происходит? — Бармен взглянул на Ника, который лишь пожал плечами.
— Ник, и ты здесь?
— Да, я здесь.
— Тогда все идите сюда. Тут кое-что намечается.
Пока они шли к столовой, Ник чувствовал, как его охватывает дурное предчувствие. Там уже были все. Майкл, Кара, два помощника, работающих в кухне, и официантка из бара собрались вокруг Бетти с Артуром.
— Черт побери, всеобщая забастовка? — спросил Бак, когда они присоединились к группе.
— Может быть, но лично я готов к худшему, — сказал Ник.
— Я бы согласился с тобой, за исключением одного. — Бак показал в центр собравшихся.
— Что ты имеешь в виду? — Ник повернулся к бармену.
— Бетти и Артура, — сказал Бак. — Посмотри на них. Если они не похожи на двух влюбленных голубков, значит, у меня нелады со зрением.
Бак не ошибся. Парочка стояла, чуть ли не в обнимку, и, подойдя ближе, Ник увидел, что они держатся за руки. Он с недоверием уставился на своего шеф-повара. Артур кивнул, а потом, к его изумлению, покраснел.
— Мы все здесь. Теперь, дорогой, ты можешь им сказать. — Бетти сжала руку Артура и подтолкнула вперед.
— Итак, друзья, мне хочется вам сказать, что я… — Он смущенно умолк.
— Продолжай, дорогой.
— Сейчас. Я горд, сообщить вам, что Бетти оказала мне честь…
Все взгляды были прикованы к Артуру. Даже Топаз, явившийся в столовую посмотреть, что происходит, сел у его ноги и, казалось, подталкивал Артура с другой стороны.
— Она согласна быть моей женой, — наконец выговорил Артур. — Снова.
Кара захлопала в ладоши, Бак издал одобрительный возглас, и только Ник еще стоял с недоверчивым выражением лица.
— Поскольку я люблю быть июньской невестой, — засмеялась Бетти, — мы собираемся повторить нашу первую июньскую свадьбу, на следующей неделе. Прямо здесь, в баре, если ни у кого нет возражений.
Она посмотрела на Ника. Тот не успел ничего сказать, как ответила Кара:
— Возражения? Какие могут быть возражения? Наш бар — самое подходящее место для свадьбы. Можно устроить ее в столовой. Или снаружи на помосте.
— Великолепно, — согласилась Бетти. — Я люблю свадьбы на воздухе.
— Мы украсим помост цветами, будут оркестр, шампанское, все, что полагается. — Артур повернулся к Нику.
— Ты не возражаешь? Ты согласен, Ник? — спросил он.
— Конечно. Мы все — одна семья и любим наш бар. — Ник хлопнул Артура по спине и обнял Бетти. — Пригласим ваших друзей, устроим тут лучший праздник года.
В комнате началось веселье, собравшиеся окружили Артура и Бетти. Только Ник не двинулся с места. Повернув голову, Кара заметила, что он смотрит не на счастливую пару, а на нее. Она медленно отвернулась.
Ник с проклятием завязывал галстук-бабочку.