Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Безрассудная - Ханна Хауэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безрассудная - Ханна Хауэлл

434
0
Читать книгу Безрассудная - Ханна Хауэлл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 74
Перейти на страницу:

Александр остался сидеть на стуле, когда Эйлис вошла вкомнату. Ему удавалось избегать ее, Барру и детей со времени, когда онивернулись с Паганс-Пойнта. Он даже не обедал с ними в большом зале. Однакосейчас наступило время отправляться в постель. У Александра было искушение невозвращаться в свою комнату как можно дольше, пока он не удостоверится, чтоЭйлис спит, но желание быть рядом с ней пересиливало.

«Племянница с даром провидицы», – подумал он и чуть нерассмеялся. Если может быть что-то хуже, чем племянница с кровью Макфарланов,так это племянница с пророческим даром. Одной из причин, по которым он избегалчьего-либо общества после того, как у Сибил обнаружился ее дар, была та, что онхотел убедить себя, что наблюдал какой-то фокус или какое-то удивительноесовпадение. Он почти убедил себя, однако все же что-то его беспокоило. Оннадеялся, что Эйлис не будет говорить о необычных способностях Сибил, но что-топодсказывало ему, что он не получит в этом вопросе желанную отсрочку. Впоследней своей попытке избежать разговора на эту тему он разделся и лег пододеяло. Он понимал, что выглядит трусом, но ничего другого придумать не мог.

 

Эйлис изумилась, когда Александр внезапно забрался впостель. Потом она почувствовала раздражение от того, что он бросил одеждупрямо на пол. Великий лэрд в плохом настроении, подумала она про себя, покачалаголовой и начала мыться. Хотя Эйлис все еще сочувствовала Александру, она несобиралась потворствовать его выходкам.

Раздевшись до ночной сорочки из простой ткани, она подошла кего стороне кровати. Александр лежал на животе. Эйлис знала, что ее положение вРатморе весьма шаткое, но, в конце концов, она также была теткой Сибил. Онадолжна была знать, как Александр будет относиться к ребенку.

– Что ты будешь делать с Сибил? – спросила она.

– Я особо об этом не думал. – Он открыл один глази тут же пожалел об этом – Эйлис выглядела на редкость привлекательно.

– Ну нет! Ты ни о чем больше не думал после того, каксбежал с Паганс-Пойнта.

Внезапно Александр сел на кровати и мрачно посмотрел на нее:

– Я не сбежал с Паганс-Пойнта.

– Ну нет, ты бежал. Ты умчался, словно тебя кусали запятки все собаки ада. – Эйлис не ожидала, что он столь разъярится из-заэтих слов, но она должна была быть твердой ради Сибил. – Я не забыланичего. Я – из клана Макфарланов, я твоя пленница, а ты – постояннораздраженный владелец Ратмора. Я также являюсь теткой Сибил, в конце концов, яее вырастила. Именно о Сибил я намерена поговорить и хочу, чтобы менявыслушали.

– Вот как? – Александр не мог скрыть своеговосхищения этой женщиной, которая стояла перед ним с решимостью защищать своюплемянницу.

– Да. Ты думал, она не видит, что ты ее избегаешь?

Краска стыда залила щеки Александра. Ему не приходило вголову подумать о том, что чувствует девочка, – он для этого был слишкомзахвачен своими собственными противоречивыми эмоциями. Не было сомнения, чтоСибил заметила, что ее сторонятся. А теперь было поздно что-то исправлять,поскольку ребенок давно уже спал. Однако посмотрев на Эйлис, Александр решил,что он не будет признавать свою вину.

– Мне нужно подумать о том, что я видел, – наконецответил он.

– И к какому великому решению ты пришел?

– Я полагаю, имело место совпадение.

– Я тоже поначалу не верила в ее дар.

Александр заметил, что она дрожит, и откинул одеяло:

– Забирайся в постель, а то простудишься.

– Дар видеть будущее. – Эйлис забралась пододеяло, но не отвела взгляд от Александра. – Боюсь, что она унаследовалаэто по материнской линии. Наша бабушка, мать матери, имела дар предвидения. Онаутверждала, что обладала им с детства.

– И ты видела доказательства? – Александрповернулся, чтобы посмотреть ей в лицо.

– Она умерла до того, как я получила возможностьубедиться в ее даре.

– Значит, у тебя нет никого – и ничего, – чтоможно было бы сравнить с Сибил. Ты можешь полагаться лишь на предубеждения и сказки.

Эйлис рассмеялась и покачала головой, удивленная егоупрямством.

– Ты называешь то, что произошло сегодня, всего лишьпредубеждениями и сказками? Как ты можешь отрицать то, что видел и что слышал?

– Я видел то, что мы вытащили несколько бездомных собакиз воды. Эта девчонка слышала, как кто-то говорил, что щенков утопят. Иестественно, добросердечный ребенок расстроился.

Эйлис было трудно удержаться от того, чтобы в раздражении неударить о кровать кулаком.

– Ладно, мы не будем спорить о ее даре. Но как тысобираешься дальше относиться к бедной Сибил при обсуждении этоговопроса? – Поскольку он молча смотрел на нее, она стала настаивать: – Яхочу услышать ответ.

– Ты держишься весьма нагло для женщины, которойвоспользовались, чтобы отомстить, – буркнул он.

Это был грубый выпад. Эйлис очень не хотелось, чтобыАлександр думал о ней только так. По мере того как она узнавала о нем больше,она стала лучше его понимать и даже начала объяснять его вспышки теминевзгодами, которые он перенес. Она решила, что сама виновна в том, чтопозволяла себе столь эмоционально реагировать на его гнев. Ей следовало себенапоминать, что не она является причиной его ярости и что она не заслуживаетего горьких слов, и потому должна на них просто не обращать внимания. Она такжене должна позволять себе пугаться этого холодного, сердитого Александра.

– Я родственница Сибил в той же мере, что и ты, –холодно произнесла она и заметила мелькнувшее на лице Александра выражениенедовольства. – Я не позволю, чтобы из-за тебя страдал этот ребенок.

От этих слов Александр пришел в ярость:

– Я не причинял страдания никакому ребенку!

– Не намеренно, но именно это ты делаешь, когдаотворачиваешься от нее после того, как она показала свой дар. Ты очень холоден,Александр Макдаб, но…

– Холоден? – Он внезапно повернулся и прижал ее ккровати. – Я не думаю, что я сейчас как-то по-особому холоден.

Эйлис обнаружила, что игнорировать вскипевшую в ней от егоприкосновения кровь она не в силах. И все же она не дала Александру себяотвлечь.

– Я спросила тебя, что ты собираешься делать с Сибил. Ядолжна получить ответ. – Ее последние слова прозвучали глухо из-за того,что Александр начал стягивать с нее сорочку.

– Я поговорю с Сибил утром. – Александр началосыпать мягкими поцелуями ее лицо. Поглаживая ее тело руками, он наслаждалсятем, как просыпаются ее желания – так же быстро, как и его собственные.

1 ... 27 28 29 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Безрассудная - Ханна Хауэлл"