Книга Тайна подземной реки - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оола бегом возвратился к ребятам.
— Оола сделал так, чтобы Тала повиновалсягосподину! — с ухмылкой заявил он, и наградой ему стал одобрительный смехребят.
— Браво, Оола! — похвалил его Филипп. — Нотолько не делай так слишком часто. А то мы перепугались до полусмерти.
Тала гнал изо всех сил, чтобы показать, как онзол.
— Не так быстро, Тала! — крикнул ему Филипп.Тала повиновался. Похоже, он опасался, что на его место могут посадить Оолу,чтобы продемонстрировать ему, как нужно править. Чем дальше они плыли, темтеснее смыкались берега вокруг них. К тому же они становились все болеевысокими и обрывистыми.
— Мы в настоящем горном ущелье! — крикнулДжек. — Тала, помедленнее!
— Это не я, — прокричал в ответ Тала. — Рекамчится все быстрее и быстрее и тащит за собой лодку. Вот смотрите!
Он выключил мотор, и ребята поняли, что онабсолютно прав. Течение стало таким мощным, что несло лодку вперед без помощимотора. Заметив, что берега с каждым метром становятся все более высокими иобрывистыми, ребята забеспокоились.
— Тала, останови лодку, останови! — крикнулФилипп.
— Не могу! Река тащит лодку — все быстрее ибыстрее.
— Тала не может затормозить лодку, — сказалДжек. — Да здесь и пристать—то негде. По обеим сторонам — отвесные скалы. Иесли Тала не будет держать лодку на стремнине, ее просто разобьет о камни.
Дина и Люси побледнели. Кики в ужасе спряталголову под крыло. Мальчики озабоченно поглядывали на проносящиеся мимо берега.Скалы громоздились по обеим сторонам все выше и выше, и через короткое времяпочти сомкнулись над их головами, оставив на виду лишь узкую полоску неба. Надне ущелья царил полумрак. Река забыла свой спокойный уравновешенный нрав. Онамчала вперед бурные пенистые потоки и ревела с такой силой, что ребята почти неслышали друг друга.
— Похоже, нас несет прямо в пасть к дьяволу! —заорал Филипп. — Слышите? Что это грохочет там впереди?
Все напряженно прислушались. Тала побледнелтак, что его смуглое лицо казалось посыпанным пеплом.
— Вода падает! Вода падает! — завопил он. Джекв ужасе схватил Филиппа за руку.
— Водопад, подземный водопад! Нас уносит подземлю; поэтому такая темнота. Господи, Филипп, если мы угодим в водопад, нам —конец!
С каждым мгновением грохот нарастал, безостатка заполняя собой тесное каменное ущелье. Девочки зажали уши ладонями.Тала дрожал от страха, но наперекор всему крепко сжимал руль, стремясь держатьлодку на середине реки. Внезапно раздался его отчаянный вопль:
— Водопад!
Звук его голоса утонул в пронзительном шипенииводы. В ущелье стало абсолютно темно. С бешено колотящимися сердцами ребятазамерли в ожидании развязки.
В этот момент лодку неожиданно швырнуло влевос такой силой, что она едва не перевернулась. Ее продолжало раскачивать изстороны в сторону, но постепенно удары волн стали ослабевать, и наконец лодкапочти замерла, успокоившись на гладкой поверхности воды. И грохот водопадазаметно отдалился.
Что произошло? Ничего не понимая, ребятаподняли головы, напряженно вглядываясь в темноту. Но она была такой густой, чтобыло невозможно что—либо разглядеть.
Филипп почувствовал, что кто—то тронул егоколено.
— Как чувствует себя господин? — послышалсятихий, испуганный голос Оолы.
— Спасибо, Оола. — Филипп с удивлениемконстатировал, что и его собственный голос дрожит. — Дина, Люси, как вы?
— Мы в порядке, — смогли выдавить из себядевочки и снова умолкли. Они сидели на дне лодки, крепко обнявшись и почти недыша.
— В это трудно поверить, но я совершенно цел иневредим, — послышался на удивление бодрый голос Джека. — Эй, Тала, ты жив?
В ответ раздался жалобный стон. Джек ощупьюдвинулся вперед.
— Ты не ранен? — озабоченно спросил он иощупал Талу с головы до ног. Потом достал фонарик и посветил вокруг. Тала сиделна корме, уронив голову на руль, и, не переставая, жалобно стонал. Тем неменее, похоже, он не был ранен. Джек схватил его за плечо и резко потряс. Талаподнял голову. В глазах его стояли слезы.
— Ты не ранен? — крикнул Джек, которому вдругпоказалось, что Тала оглох.
Тала прищурился от яркого света и вытер глаза.Потом осторожно ощупал голову.
— Не ранен, — с удивлением отметил он.
После этого Джек поднял фонарь и посветилвокруг, пытаясь понять, куда их занесло. Видимо, лодка находилась в заполненномводой каменном мешке. Чудеса! Как им удалось вырваться из бурного потока и оказатьсяв этой тихой заводи, да еще явно в самый что ни на есть последний момент, когдатолько неуловимое мгновение отделяло их от падения в пучину и неминуемойгибели.
— Кажется, мы здесь в безопасности, — крикнулон ребятам. — Давайте перекусим, нам сразу полегчает. Куда подевался Кики?
— Он в шкафу с провизией, — ответила Дина. — Ятолько что слышала оттуда его жалобный голос.
Джек направил свет на шкаф.
— Кики, можешь вылезать! — крикнул Джек.
Из шкафа показался попугай с поникшим гребнем,напоминавший пораженного немощью согбенного старца. Будто в одночасьеразучившись летать, он медленно, судорожно цепляясь за одежду Джека когтями иклювом, взобрался на плечо к мальчику и уселся там, жалобно стеная и кряхтя.
Джек успокаивающе погладил ему перья.
— Дина, достань из шкафа пару консервныхбанок, — сказал он. — Люси, не вешай нос, мы живы, а это главное! Филипп,зажги, пожалуйста, бортовой фонарь, а то ни черта не видно.
Джек вовремя принял на себя командование! Егободрый голос всех успокоил. Все постепенно оправились от страха, и даже Талаперестал наконец стонать. Вскоре все уселись в кружок под ярким бортовымфонарем и принялись с аппетитом уплетать бутерброды с ветчиной, запивая ихфруктовым соком.
— Ну как? По—моему, жизнь прекрасна иудивительна! — заявил несгибаемый Джек и с удовольствием оглядел попутчиков.
На лице Люси невольно появилась слабая улыбка,хотя ей было по—прежнему не до смеха.
— Не болтай глупостей! — проворчал Филипп. —Мне кажется, что я сплю и вижу кошмарный сон. И вообще — что, собственно,произошло?
Этого не знал никто. Никто не мог объяснить,каким образом их вынесло в тихую заводь. Каких—то пару минут назад лодкастремительно мчалась вместе с бурным потоком навстречу водопаду, который, еслисудить по доносившемуся до ребят грохоту, был чудовищно огромен. Потом вдруглодка прыгнула влево и замерла на стеклянной, черной поверхности воды в полнойбезопасности.