Книга Вся правда о Джеки - Элен Кэнди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не волнуйся, все будет хорошо! – сказал Саймон и подмигнул мне.
Такси остановилось у высокого здания, упирающегося в самое небо. Я вышла из машины. Руки у меня затряслись, ноги стали ватными. Я мысленно проклинала Стива.
Саймон всем своим видом показывал, что правда на нашей стороне и нет повода для беспокойства.
– Между нами только деловые отношения, – говорил мне Саймон, когда мы поднимались в лифте, – просто молчи, я все возьму на себя. Понятно? Удачи… – шепнул он мне на ухо и поцеловал в губы.
Двери лифта открылись, и мы направились в сторону кабинета моего босса.
Даниэль Ширли сидел, повернувшись к окну, и разговаривал по телефону. Заметив посетителей, он положил трубку и громко сказал:
– Входите!
Увидев меня, он изобразил ироническую улыбку.
– Добрый день, – начала я. – Мистер Ширли…
– Лара Джонсон, прилежная сотрудница, частный детектив по семейным делам, – не дал он мне закончить, – присаживайтесь.
Он указал на два стула, стоящие у стены.
– Мистер Ширли, это мой адвокат Саймон Даррел.
– Да, заочно знаком, – Ширли кивнул на монитор компьютера, – очень приятно.
– Взаимно, – кивнул Саймон.
– Мисс Джонсон, известно ли вам, что в уставе нашей фирмы есть пункт, в котором указано, что заводить какие-либо отношения с представителем заказчика строго-настрого запрещается? – Ширли исподлобья взглянул на меня.
– Да, мистер Ширли, – прошептала я голосом провинившегося ученика начальной школы.
– Прошу заметить, мистер Ширли, – начал вступаться за меня Саймон, – эта пленка смонтирована. Вы делали экспертизу?
– Нет, – Ширли рассмеялся, – для чего она нужна?
– Тогда у вас нет оснований увольнять мисс Джонсон! – Саймон протянул Ширли диск. – Проверьте на подлинность!
Ширли немного помялся и позвал секретаря. В кабинет зашла девушка на высоких шпильках.
– Кристин, отнеси этот диск в монтажную студию, путь проверят на подлинность. – Он передал ей диск.
Саймон повернулся ко мне и незаметно подмигнул.
– Если больше шестидесяти процентов окажется монтажом, я отменю приказ о вашем увольнении, мисс Джонсон. А теперь мне нужно работать. – Он всем своим видом показал, что мы лишние в его кабинете. – Через два-три часа я вам позвоню. Не покидайте Лондон.
Мы с Саймоном вышли из кабинета.
– Что теперь будем делать? – спросил он.
– У нас есть еще одно неотложное дело! – Я сжала кулаки. – Пока Стив на работе, нужно поменять дверные замки и выбросить его вещи на улицу!
Саймон рассмеялся и обнял меня.
Мою квартиру Стив изгадил до предела: повсюду валялись пустые банки из-под газировки, на столах лежали протухшие куски пиццы, а в раковине на кухне высилась гора грязной посуды.
– Да, Стив не только доблестный юрист-зануда, он вдобавок еще и дизайнер свинарников! – изрек Саймон, перешагивая пакеты с мусором.
Я ужаснулась – мой дом напоминал вагончик Марка Сайрона.
– Как я его ненавижу! – вырвалось у меня. – Сиди здесь, я схожу за слесарем!
Спустившись вниз, я позвонила в квартиру Генри, своего хорошего знакомого, который занимался изготовлением дверных замков на дому.
– О, Лара! Как я давно тебя не видел! – воскликнул Генри и полез меня обнимать.
– Генри, выручай! – взмолилась я. – Мне нужно срочно поставить новый замок на дверь, чтобы Стив не попал в квартиру!
– Без проблем, а что, у вас все кончено? – Генри пошел в комнату за ящиком с инструментами.
– Да, но он не хочет этого понимать! – крикнула я ему вдогонку.
Генри покачал головой и захлопнул за нами дверь.
– Ты только взгляни на этот беспорядок! – Я указала на комнату в своей квартире.
Генри посвистел и рассмеялся.
– Кстати, познакомься. Это Саймон Даррел – мой жених! – сказала я Генри.
Мужчины пожали друг другу руки, и Генри принялся за работу.
– У нас в запасе пара часов, – сказала я и принесла из кухни упаковку мусорных мешков.
Я принялась складывать туда остатки пиццы и пустые упаковки, Саймон ходил по комнате и рассматривал фотографии в рамочках.
Я убрала мусор и пошла в спальню – доставать вещи Стива из платяного шкафа.
Через час в прихожей стояли шесть плотно упакованных мешков с одеждой и личными вещами Стива.
– Все готово, – объявил Генри и подал мне связку новых ключей.
– Спасибо, друг. Сколько я тебе должна? – спросила я и полезла в сумку за бумажником.
– Перестань, Лара. Ты меня много раз выручала! – отмахнулся Генри. – У тебя есть пиво?
– Не знаю, посмотри в холодильнике… – Я стала помогать Саймону вытаскивать мусорные мешки на лестничную площадку.
– Теперь все готово! Саймон, поехали в аэропорт, нужно купить билеты до Колумбуса! – сказала я и взяла свою сумку.
– Лара, а что, у Стива из вещей была только одежда? – усмехнулся Саймон.
– А! Спасибо, что напомнил! – воскликнула я и направилась в гостиную.
Генри и Саймон последовали за мной. Я открыла настежь окно и сняла со стены плазменную панель, на которую Стив готов был молиться. Безусловно, свою плазму он любил больше, чем меня!
– Что ты собираешься делать? – настороженно спросил Генри.
– Хочу поквитаться со Стивом! – произнесла я и потащила панель к подоконнику.
– Нет, только не это! – закричали мужчины в один голос. – Только не панель!
– Лара, отдай ее лучше мне! – взмолился Генри.
– Нет! – крикнула я и одним толчком отправила плазменную панель Стива с третьего этажа на асфальтированную дорогу.
Панель разлетелась на кусочки. Я отряхнула руки и с радостным видом взглянула на Генри и Саймона. На их лицах было такое выражение, как будто я только что разбила их мужские достоинства.
– Ну панель-то тут при чем? – чуть не плача выговорил Генри.
– Что за…? – раздался возглас с улицы.
Я выглянула в окно и увидела Стива, который стоял над разбитой панелью и держался за голову.
Мы поспешили выйти из квартиры, и я закрыла дверь на новый замок.
Когда мы с Саймоном вышли из подъезда, Стив все еще не мог прийти в себя.
– Что сейчас будет… – Генри выглядывал из окна своей квартиры, ему было очень интересно, чем закончится этот скандал.
– Да как ты посмела! – взревел Стив.
– Я хочу спросить тебя о том же! Как ты посмел испортить мне карьеру?! – закричала я.