Книга Ночь накануне свадьбы - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэтрин нетерпеливо передернула плечами:
– Когда моя мать говорила о проклятии Фарланов, она имела в виду семейную болезнь.
– Да?
– Хватит, – воскликнула Кэтрин. – Я собираюсь на встречу с лордом Кентвудом и его матерью. Она пригласила меня на чай. Я не могу предстать перед ними в таком состоянии.
– Не знаю, как помочь вам, – сказала Пег. – Если честно, нет средства, которое излечило бы вас, кроме возвращения в Шотландию и замужества с Макбраденом.
– Ты хочешь сказать, что я велю заложить карету и отправлюсь в Шотландию? Ха! Этому не бывать! – протестовала Кэтрин. – Я уже сказала твоему драгоценному Макбрадену, что не выйду за него. Я верю, что лорд Кентвуд сделает мне предложение, и не могу позволить никаким безумным вымыслам помешать этому. Мое будущее в его руках.
Пег прищелкнула языком.
– Вы верите, что ваше будущее в его руках? Но что, если есть другое будущее, которое ждет вас?
– В Шотландии? – Кэтрин приподняла брови. – Не смеши меня.
– Разве я смешу вас? – Пег всплеснула руками. – Кто из нас говорит по-гэльски?
Кэтрин поморщилась и расправила кружевную оборку халата.
– Не могу объяснить этого.
– Потому что это и есть проклятие, оно начало действовать, мисс. – Простонародный лондонский говор еще больше подчеркивал провинциальность урожденной шотландки. Она подошла к Кэтрин, на морщинистом лице отпечаталась решимость. – И не стоит искать в проклятии какой-либо логики, мисс. Печально, что вы совершаете глупость, последствия которой довольно трудно прекратить.
– Но это безумие!
– Да. Именно так.
– Но я не хочу этого. – Кэтрин вскочила со стула, отбросив в сторону халат. – Я хочу сама выбрать себе мужа. Это лорд Кентвуд. И он, кажется, тоже склонен к этой идее, иначе зачем бы он стал приглашать меня на чай в присутствии матери?
– Мисс, мне жаль вас, правда. Мы часто строим планы, а потом вмешивается судьба, и все идет не так, как мы хотим.
– Что ж, я не буду строить планы. Я выйду за лорда Кентвуда, и будь что будет.
Пег вздохнула:
– Как хотите.
– Да, я так хочу. – Кэтрин быстро кивнула. В дверь постучали.
– Кэтрин? Как ты?
Кэтрин вздохнула:
– Это папа!
Пег с сочувствием посмотрела на нее:
– Ну да.
Стук послышался снова.
– Кэтрин!
Пег направилась к двери.
– Пег! – прошептала Кэтрин. – Что ты делаешь?
– Я должна ответить, – сказала Пег. – Я служу у вашего отца и не хочу, чтобы меня уволили.
– Но… – Кэтрин закрыла рот, когда горничная повернулась к дверям.
– Доброе утро, сэр, – сказала Пег, ее акцент стал еше более явным.
Отец Кэтрин вошел в комнату:
– Что я слышу? Моя дочь плохо себя чувствует?
Кэтрин подобрала с пола халат и накинула его, крепко затянув пояс. Она открыла рот, чтобы ответить, и заколебалась, вспомнив лакея. Что, если она снова заговорит по-гэльски? Как она объяснит это отцу?
Как может объяснить это себе?
– Она действительно сегодня не в форме, – сказала Пег. – Боюсь, она плохо спала.
– Кэтрин? – Отец подошел и, зажав лицо дочери в ладонях, заставил посмотреть ему в глаза. – Нужно пригласить доктора?
Кэтрин покачала головой и слабо улыбнулась.
– Может быть, ей лучше сегодня отдохнуть? – предложила Пег.
Кэтрин отрицательно покачала головой и робко улыбнулась отцу.
Отец повернулся к Пег:
– Если бы это было возможно, я был бы рад, но у нас сегодня назначена встреча с лордом Кентвудом и его матерью.
– Я понимаю, – ответила Пег. – Но какое впечатление произведет мисс Кэтрин на мать джентльмена, если придет в таком состоянии?
– А какое впечатление произведет внезапный отказ? – возразил Депфорд. Он снова повернулся к Кэтрин, которой удалось придать своему лицу беззаботное выражение. – Что ты скажешь, дочь?
Кэтрин лишь улыбнулась и пожала плечами.
– О, послушай! Не молчи, ты должна иметь собственное мнение на этот счет.
Она покачала головой.
Он вгляделся в ее лицо, в его глазах блеснуло подозрение.
– Почему ты молчишь?
Пег шагнула вперед, напряженное выражение на ее лице постепенно исчезло. Кэтрин подумала, сочувствует ли ей горничная?
– У нее болит горло.
– Правда? – В тоне отца слышалось недоверие. – Почему вы не сказали мне с самого начала?
– Я распоряжусь насчет чая, – засуетилась Пег. – Это поможет.
– Вы не ответили на мой вопрос, Пег. Я спросил вас, что случилось с моей дочерью, и вы сказали, что она плохо спала.
– Да. Из-за боли в горле.
– Понятно. – На его лице промелькнула злость. – Я думаю, все же стоит позвать доктора.
– Нет! – воскликнула Кэтрин.
– А… – Отец сложил руки за спиной. – Она говорит! Скажи мне, в чем дело, дочка.
Кэтрин бросила на Пег беспомощный взгляд. Пег пожала плечами, с сочувствием глядя на нее.
– Может быть, ваш отец сможет помочь.
– Помочь? – повторил он. – В чем помочь?
– Вам лучше рассказать ему, мисс. Он ваш отец и беспокоится о вас.
– Кэтрин. Я требую, чтобы ты рассказала мне. Что здесь происходит, больное горло или что-то еще? Я не уйду, пока ты не расскажешь.
У Кэтрин не было выбора.
– Папа, пожалуйста, скажи мне, что ты понимаешь меня.
Как только она начала говорить, отец изменился в лице. Его черты исказились от боли, глаза расширились, а руки беспомощно повисли вдоль тела.
– Не-е-ет, – протянул он. – Нет. Не может быть!
– Ты понимаешь меня? – спросила она. – Папа, ты понимаешь, что я говорю?
– Это не должно было произойти. – К ее ужасу, его глаза наполнились слезами; он подошел к ней и заключил ее лицо в ладони. – Я молился, чтобы эта ужасная доля обошла тебя стороной, девочка.
– Что ты знаешь об этом? – взмолилась она. – Расскажи мне! – Она повернулась к Пег: – Спроси его, почему он так расстроен?
– Мне очень жаль, что так случилось, сэр, – сказала Пег, не обращая внимания на просьбу Кэтрин. – Я надеялась, что она сможет пойти на чай.
Отойдя в сторону, отец Кэтрин торопливо вытер уголки глаз.