Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер

224
0
Читать книгу Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 61
Перейти на страницу:

— Делла, хочешь поехать со мной?

Дрейк посмотрел на Мейсона со своей обычной, кривойусмешечкой.

— Интересно, где находился твой клиент, когда случилась этастрельба?

Мейсон взглянул на часы и прищурился, что-то соображая.

— Держу пари, именно этим в первую очередь поинтересуетсялейтенант Трэгг. Впрочем, правильнее сказать так: сейчас он задает этот вопроси выслушивает ответ. И если я не ошибся во времени, мой клиент вполне могуспеть вернуться в дом и учинить стрельбу…

Глава 13

Огромный старомодный особняк, в котором некогда царилФрэнклин Шор, был освещен от подвала до чердака. На подъездной дорожке стоялидве полицейские машины.

Тревожное возбуждение перекинулось и на соседние дома: на ихверхних этажах тоже светились окна, и эти прямоугольники света в округе, обычнопогруженной в сон и темноту, усиливали ощущение трагедии.

Мейсон дважды проехал мимо дома, потом остановил машину напротивоположной стороне улицы и предупредил Деллу Стрит:

— Пойду-ка на разведку. Ты посидишь в машине, хорошо?

— О'кей.

— Будь, пожалуйста, начеку. Если заметишь что-топодозрительное, зажги сигарету. Если все будет спокойно, не кури. Когда станешьзажигать спичку, сначала немного подержи ее у ветрового стекла, потом прикройладонями и поднеси к сигарете. Ничего не будет страшного, если тебе не удастсяприкурить с первого раза, на тот случай, если я пропущу первый сигнал.

— Вы пойдете в дом?

Потом. Сначала я хочу поглядеть во дворе.

— Хотите, чтобы я пошла в дом вместе с вами?

— Я скажу тебе позже. Прежде всего необходимо уяснитьобстановку. Видишь то окно на первом этаже дома с северной стороны? Оно широкооткрыто, занавески не спущены. Я только что видел внутри вспышку света. Похоже,что они фотографируют окно. Это важно!

Делла поудобнее устроилась на сиденье.

— Трэгг, наверное, лично руководит операцией?

— Наверняка.

— А как вы думаете, где ваш клиент Джеральд Шор?

— Мог запросто попасть в самую кашу, — предположил Мейсон. —Надеюсь, у него хватило здравого смысла не говорить им о своем алиби?

— А какое у него алиби?

— Он же был с нами… Ну, будем надеяться. Что-то неприпоминаю, чтобы вы когда-либо обеспечивали алиби своему клиенту.

— Никогда. Поэтому я и рассчитываю, что он будетпомалкивать.

— Неужели Трэгг не поверит вашим словам?

— Трэгг-то как раз поверит, но ты поставь себя на местоприсяжных. Адвокат защищает человека, обвиняемого в убийстве. Возникаетподозрение о его причастности к другому убийству, связанному с первым.Обвиняемый заявляет, что в это время он находился со своим адвокатом, послечего защитник и его секретарша поднимаются на место для свидетелей и стараютсяизо всех сил подтвердить алиби своего подопечного. Разве это хорошо выглядит?

Делла с сомнением покачала головой:

— Да, присяжным это не понравится.

— Вот почему опытные юристы вообще отказываются от защиты,когда им приходится быть одновременно свидетелями, — сказал он.

— Вы хотите сказать, что откажетесь от защиты, если Шорсошлется на вас для подтверждения алиби?

— Я бы очень не хотел выступать на суде в двух ролях: иадвоката, и свидетеля.

— Но ведь я могу подтвердить его алиби?

— Мы обсудим это позднее.

Мейсон застегнул пальто на все пуговицы, защищаясь отпронизывающего северо-восточного ветра, и зашагал по направлению к яркоосвещенному дому. Делла следила за ним из окна машины, пристально вглядываясь втемноту ночи. Когда Мейсон уже шел по лужайке, она заметила какое-то движение втени зеленой изгороди.

Мейсон повернул и направился к окну с северной стороны дома.Тень последовала за ним.

Делла Стрит поспешно чиркнула спичкой, но Мейсон,повернувшийся к ней спиной, не мог заметить сигнала. Тогда Делла в отчаяниидважды включила и выключила передние фары.

Мейсон оглянулся, но было уже поздно. Делла, опустив стеклов машине, прекрасно слышала весь разговор.

— Мистер Мейсон?

Только тот, кто близко знал Перри Мейсона много лет, мог бызаметить, что его голос слегка изменился, когда он ответил:

— Да, я Мейсон. А что? Человек сделал шаг вперед.

— Вас хочет видеть лейтенант Трэгг. Он сказал, что вынаверняка приедете, и велел мне не прозевать вас.

Мейсон от души расхохотался:

— Уж этот лейтенант Трэгг! Когда мы с ним увидимся?

— Сейчас. — Где?

— Внутри.

Мейсон взял офицера за руку.

— На дворе прохладно. Хотите сигару?

— Не откажусь.

Они поднялись по ступенькам и вошли в дом. Делла Стрит визнеможении откинулась на спинку сиденья. Яркий свет холла после темноты улицыослепил Мейсона, и он невольно зажмурился. Сидевший возле двери полицейский вштатском вскочил с места.

— Скажите Трэггу, мистер Мейсон здесь.

Страж с нескрываемым любопытством глянул на адвоката,пробормотал: «О'кей» — и исчез.

Спутник Мейсона зажег сигару и сдвинул шляпу на затылок.

— Мы подождем здесь, — пояснил он. — Сомневаюсь, чтолейтенанту понравится, если вы станете шататься по дому, пока он неосвободится.

Но уже были слышны быстрые шаги. Трэгг вышел из двери,ведущей в гостиную.

— Ну, Мейсон, очень любезно с вашей стороны. Я хотел с вамипоговорить. Звонил в контору, но вас там не оказалось.

— Я стараюсь предупреждать все ваши желания, — насмешливоответил адвокат.

— Тронут вашим вниманием.

Лейтенант высунул голову в коридор и крикнул кому-то:

— Закройте дверь в спальню! — Он подождал, пока будетисполнено его приказание, и продолжил: — Прошу сюда, Мейсон.

Они вошли в гостиную. Глаза адвоката, уже привыкшие к яркомусвету, фиксировали все детали с фотографической точностью. Джеральд Шор, внешнесовершенно спокойный и собранный, сидел в кресле, закинув ногу на ногу ипопыхивая трубкой.

Полицейский в штатском стоял в темном углу, надвинув шляпуна лоб так, чтобы поля скрывали его лицо. Только кончик его сигареты вспыхивал,когда он затягивался, и снова гас. В нескольких шагах от него сидел молодойчеловек с типично восточной внешностью. Комо, решил Мейсон. В этом концекомнаты было довольно темно, но та часть, где была дверь в коридор, ведущий кспальне Матильды, и сам коридор заливал яркий свет от мощных юпитеров наметаллических треногах. Такое освещение явно потребовалось фотографам. Черезвсю комнату и коридор тянулись провода от розеток к этим светильникам. Дверь всоседнее помещение была плотно прикрыта, но зловещее красное пятно на полувозле двери ясно показывало, почему именно здесь полиция сосредоточила своевнимание.

1 ... 26 27 28 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер"