Книга Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В таком случае я сам хочу поговорить с ним. Он несомненнонарвется на неприятности, его даже могут обвинить в убийстве.
– Как только он со мной свяжется, – кивнула Делла, – япередам ему твое пожелание. А пока что он просил, чтобы ты подробно сообщилмне, что тебе известно.
– Что ж, слушай, хотя не так уж много я и выяснил. СильвияОксман примерно за три четверти часа до убийства отправилась в «Рог изобилия».Фрэнк Оксман отправился туда же вскоре после нее. Но потом моему оперативникуне повезло. Он проследил Оксмана до пристани, где тот купил билет на катер.Однако Оксман оказался последним пассажиром, катер был забит до отказа. Кактолько он уселся, катер сразу же отчалил от пристани, и моему человеку неудалось сразу же последовать за ним. Прибыв наконец на корабль, он долго искалОксмана, обшарил все закоулки, искал не менее получаса и, наконец, увидел, чтотот снова садится в катер. Больше он его не терял и проследил за ним доБридж-отеля, где он живет. В вестибюле гостиницы я уже поставил своегочеловека, так что если Оксман куда-нибудь пойдет, то за ним немедленноотправится и мой парень. Оксман вел себя подозрительно: внимательноосматривался в холле отеля, чтобы убедиться, что за ним никто не следит, затемподошел к администратору и сказал, что хочет положить на хранение в сейфнекоторую сумму денег. Он сказал, что деньги чужие и что он хотел бы избавитсяот ответственности за них. Поэтому администратор пересчитал в его присутствииденьги и зарегистрировал сумму, потом вложил их в конверт и положил в сейф.
– Сколько было денег?
– Денег было девять с половиной тысяч долларов. Скажи обэтом Перри, думаю, ему это будет небезынтересно. О каждом шаге Оксмана намбудет известно. Сильвии Оксман не было дома весь день, но ближе к вечеру еегорничная вышла с меховым пальто. Один из моих парней проследил за ней и такимобразом вышел на Сильвию. Перри это известно. Имя моего агента – Бэлграйд, япослал ему на смену другого парня, но тот не поспел вовремя, так что Бэлграйдупришлось последовать за Сильвией в казино. Там он видел, как она сдала пальто ишляпу в гардероб, а потом побродила немного по игровому залу и направилась вкабинет Грэйба. Она пробыла там минуты две-три, а потом появился человек, поописанию соответствующий Фрэнку Оксману. Он направился по коридору к кабинетуГрэйба, исчез на пару минут из поля зрения агента, потом появился снова.Немного позже пришел Перри. Потом из коридора вышла Сильвия. У Бэлграйда былаинструкция следовать за ней, но Бэлграйд знал, что в приемной остался Перри, иподумал, что Мейсон нуждается в помощи, поэтому он остался на месте, стараясьне выпускать из вида подопечную. Сильвия явно нервничала и все время бросалавзгляды в сторону коридора, ведущего в приемную, хотя и старалась делать вид,что занята игрой.
– Продолжай, Пол, я все запоминаю.
– Потом появился Дункан с каким-то высоким типом, а ещенекоторое время спустя этот человек появился вместе с Мейсоном, у которого наруках были наручники. Сильвия побелела, как полотно, увидев это, и без силопустилась в кресло. Минуты через три-четыре появился Дункан. Сильвия сразувстала и направилась на палубу. Там она спустилась по трапу, к которомупристают катера. Примерно в это время на палубе находилась парочка влюбленных,и они видели, как какая-то женщина бросила за борт оружие. Сильвия отправиласьна берег, и Джордж Бэлграйд передал ее с рук на руки Стейплзу. Бэлграйд сразуже позвонил мне, а я велел ему еще немного побыть на пристани. Стейплзу удалосьотлично справиться с задачей. Он говорит, что Сильвия вела себя так, словнобыла до смерти напугана. Она поставила свою машину в центральном гараже наПятой, поймала такси и поехала на автостанцию, где купила билет на автобус доВентуры, но сошла с автобуса в Голливуде. Мой человек пошел за ней. Онадобралась до отеля «Кристи» и зарегистрировалась под именем Нелл Ярдли, назвавадрес: Сан-Франциско, Пэйл-Стрит, восемнадцать шестьдесят. Ей дали комнатутриста восемнадцать. Из номера она пока не выходила.
– Ты поставил своих людей наблюдать за ней?
– Мимо них и мышь не проскользнет, – заверил ее Дрейк.
– Отлично. Шеф хочет, чтобы ты не оставлял без наблюдения ниее, ни Фрэнка Оксмана. Кроме того, он хочет, чтобы ты понаблюдал за миссисБейсон, которая живет по адресу: Бэйджвуд Драйв, девятнадцать девяносто. Шефговорит, что это очень ловкая дама, и тебе будет нелегко найти ее. Она и естьта самая женщина с седыми волосами и в серебристом платье, которая фигурирует вэтом деле, и шефу необходимо узнать, известно ли об этом полицейским. Если этотак, то за ее домом будет установлена слежка, и твои люди сразу же это выяснят.Сообщи мне немедленно, если что-то прояснится.
– Понятно. Продолжаю отчет. Дункан весь день занимался тем,что оформлял необходимые бумаги. Он начал процесс о расторжении партнерства сГрэйбом. Его адвокаты – «Пирс, Уайткер, Джонс и Грейсон», а это очень солиднаяфирма. Как только все документы были оформлены, Дункан с Диком Перкинсом,судебным исполнителем по такого рода делам, отправились в «Рог изобилия».Мейсон попросил меня проследить за Дунканом только для того, чтобы выяснить,начал ли он оформлять эти документы, так что мой человек проследил его иПеркинса до пристани. Бэлграйд, агент сидевший на хвосте у Сильвии, знаетДункана в лицо и уверяет, что именно он был одним из тех двоих, что вошли вприемную, а второй мужчина полностью отвечает описанию внешности Перкинса.
– А Фрэнк Оксман прошел по коридору в приемную, когдаСильвия была еще там?
– Именно. Описание полностью соответствует Фрэнку Оксману.
– А потом Фрэнк Оксман сразу вышел из приемной?
– Точно. Он был там всего одну-две минуты.
– И после этого он отправился в Бридж-отель и положил девятьс половиной тысяч долларов в сейф отеля?
– Ага, положил.
– Его жена живет в том же самом отеле?
– Нет. Они разошлись. У Сильвии квартира в Хаксли-Армс, носейчас она находится в отеле «Кристи» под именем Нелл Ярдли.
– Еще что-нибудь?
– Хватит пока, – покачал головой детектив.
– Хорошо, Пол, принимайся за дело. Как только что-товыяснишь…
– Послушай-ка, Делла, – хмуро сказал Дрейк, – ты должнаостановить Перри. Он непременно нарвется на большие неприятности. Кто-то убилСэма Грэйба как раз в то время, когда Перри находился там. К тому же, мой агентБэлграйд знает, что Сильвия Оксман сидела в приемной, когда пришел Перри.Думаю, что мне удастся уговорить его держать язык за зубами, но ведь этаинформация – настоящая бомба, и если она дойдет до ушей полиции или газетчиков,то Перри придется несладко. Да еще эта парочка, что стояла на палубе. К тому времени,когда они поднимутся на свидетельское место, они уже, после соответствующейобработки в окружной прокуратуре, будут уверены, что видели, как Сильвия вынулаэтот пистолет из сумочки. И таким образом, можно будет возбудить против Перридело. Передай ему, что я хочу обязательно его повидать. Под ним уже землядымится.