Книга Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А следует ли что-то скрывать от клиентки? — саркастическизаметил Трэгг.
— Возможно, это в интересах всех замешанных в дело лиц, —ответил Мейсон.
— Мисс Робб, не возражаете ли вы против того, чтобы я снялваши отпечатки пальцев и сравнил их с кое-какими фотографиями? — обратилсяТрэгг к клиентке Мейсона.
Элен Робб вопросительно посмотрела на адвоката.
— Пусть снимает, — сказал Мейсон.
Трэгг открыл чемоданчик, который принес с собой, досталоттуда все необходимое для снятия отпечатков пальцев, снял отпечатки Элен Робб,а потом принялся внимательно их изучать при помощи увеличительного стекла.
Через какое-то время Трэгг поинтересовался у Элен Робб:
— Вам известно, что у Хелмана Эллиса есть яхта подназыванием «Гладиатор»?
Она кивнула.
— Вам приходилось бывать на борту этой яхты?
— Да.
— Когда вы поднимались туда последний раз?
— Ранним вечером во вторник.
— В какое время?
— Не знаю. Где-то… Начинало темнеть.
— Что вы там делали?
— Искала миссис Эллис.
— Нашли?
— На борту никого не оказалось. Я узнала, что они с мужемсобрались в круиз. Я хотела поймать ее перед отплытием.
— Почему вы горели желанием увидеться с нею?
— Чтобы поговорить.
— О чем?
— О разных вещах. О… если честно, я планировала обсудить сней ее мужа.
— Зачем вам было обсуждать с ней ее мужа?
— Я думаю, что она стала ревновать его ко мне.
— Почему?
— Я работала в «Большом амбаре», а ее муж Хелман проводилтам много времени.
— И вы с ним разговаривали?
— В «Большом амбаре»?
— Да.
— Конечно, разговаривала. Это составляло часть моей работы.Чтобы клиенты были довольны.
— А миссис Эллис подобное не нравилось?
— Если честно, я не знаю. Я слышала, что она ревнует, ипоэтому хотела с ней встретиться.
— Почему?
— Чтобы объяснить ей, что для ревности нет абсолютно никакихоснований.
— И вы отправились на борт яхты?
— Да.
— И взяли с собой этот револьвер?
— Нет.
— Нет?
— Нет. Определенно нет. Я отправилась туда до того, какревольвер подкинули мне в чемодан.
— Откуда вы знаете?
— Ну, я… Я отправилась туда до того, как нашла револьверсреди своих вещей.
— Вот так-то оно лучше. Вы знаете, когда он оказался средиваших вещей?
— Нет, точно не знаю.
— И в тот вечер вы покинули «Большой амбар»?
— Позднее, да.
— И вы не встретились на яхте с миссис Эллис?
— Нет.
— А с мистером Эллисом вы виделись в тот вечер?
— Позднее. Незадолго до столкновения с Джорджем Анклитасом.
— Вы сообщили ему, что разыскивали его жену?
— Он сказал мне, что его жена ищет меня, а я ответила, что унее нет абсолютно никаких оснований для ревности.
— Как отреагировал Хелман?
— Он объяснил, что у его жены иногда случаютсябезосновательные приступы ревности. Тогда на нее не действуют никакие доводыразума. Они вместе собрались отправиться в круиз, но она села в ялик и уплыла,оставив его на яхте.
— Когда?
— Вечером во вторник.
— Вы с ним также разговаривали в тот вечер?
— Минутку, лейтенант, — перебил Мейсон. — Мне кажется, чтоэтот допрос зашел уже слишком далеко.
— Хорошо, — весело ответил Трэгг. — У меня к мисс Роббостался всего один вопрос. Вы когда-либо заходили в каюту на яхте Эллисов«Гладиатор»?
— Когда-либо?
— Когда-либо, — подтвердил Трэгг.
— Нет.
— Вы знаете эту яхту?
— Да.
— Вы поднимались на борт?
— Ну, да… один раз с Хелманом, когда он мне ее показывал.
— Вы тогда заходили в каюту?
— Я… возможно.
— Когда это происходило?
— О, какое-то время тому назад.
— Когда?
— Две недели назад.
— Вы убили Надин Эллис, когда находились на яхте?
— Убила ли я Надин Эллис?! О чем вы говорите?
— Об убийстве, — ответил Трэгг. — Вы видели ее в среду иубили?
— Боже праведный, нет! Я не… Почему? Она… Вы хотите сказать,что ее…
— Теперь послушайте меня, Элен, — обратился к ней Мейсон. —Не отвечайте ни на какие вопросы. Вы сделали лейтенанту Трэггу очень четкое ипрямое заявление. У него нет никаких оснований оказывать на вас давление,проводить перекрестный допрос или применять в отношении вас так называемуютретью степень[4]. Однако, если лейтенант Трэгг хочет, чтобы вы куда-либосопроводили его, поезжайте с ним. Не делайте никаких заявлений ни при какихобстоятельствах. Не говорите ни слова об этом деле, о ваших отношениях сДжорджем Анклитасом, об иске, который я намерен подать, и вообще ни о чем, еслименя нет рядом и я не велел вам отвечать.
— Достаточно, Мейсон, — перебил лейтенант Трэгг. — Вы ужесказали, что хотели. Можете уезжать. Вам был предоставлен шанс дать объяснения,что помогло бы мисс Робб избежать скандальной известности. Но, в связи с вашимиуказаниям, ей придется проследовать вместе со мной в Управление полиции.
— Отлично. Она поедет с вами. И как долго вы намереныдержать ее там?
— Пока не сделаем из этого револьвера несколько пробныхвыстрелов и не сравним пули с теми, что извлечены из тела миссис Эллис.
— Вперед. Поезжайте с ним, мисс Робб, — велел Мейсон. — Неделайте никаких заявлений газетным репортерам. Ни с кем не разговаривайте.Просто закройте рот и молчите. Вы уже достаточно сказали. Когда лейтенант Трэггобъявит вам, что вы можете идти, свяжитесь со мной.