Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Молодой бог - Henry Stewart 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молодой бог - Henry Stewart

70
0
Читать книгу Молодой бог - Henry Stewart полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 248
Перейти на страницу:
то, что тем мужиком оказался этот Мориарти. Даже более того, мой грёбаный интерес каким-то образом возрос, но я понимал, что вероятность того, что я снова встречусь с этим криминалом, учитывая, что его вообще могут посадить, равна одному проценту. Эти мысли меня успокоили, ведь всё закончилось в любом случае, поэтому я спокойно проходил остаток дня, иногда ухмыляясь своим чудным мыслям. Особенно мне было интересно, что сказал бы Майкрофт, поведай я ему о том, с кем провёл свою первую «взрослую» ночь. Ах, как бы у него исказилось лицо! Сначала от шока, затем от ярости. Ну а что? Я же не знал, что этот человек окажется криминальным элементом.

Я спал со стояком всю ночь, ведь мне снилось кое-что не совсем приличное с кое-кем не совсем обычным.

Утром я еле успокоился, подавляя желание вздрочнуть и скорее отправился на тренировку. Ричард всё ещё с беспокойством разглядывал меня, когда я отжимался, и когда пытался взять вес на штанге. Кстати, именно сложные силовые упражнения у меня выходят всегда плохо. Я тренируюсь большую часть времени, однако мои мышцы всё равно похожи на мышцы того самого, кто ходит в зал два раза в неделю, но зато уже в течении года. Моё телосложение, как сказал наш консультирующий врач, генетически не позволяет набирать большую мышечную массу (без использования стероидов, разумеется). Но дело обстояло проще. Я специально хитрил, дабы не изуродовать своё тело горой мышц. Наш тренер ценит силу прежде всего, но я решил пожертвовать ею во имя своей красоты. Однако то, что я не могу выполнять некоторые упражнения силового характера, меня немного огорчает.

Я сидел на подоконнике около распахнутого окна, подсушивая мокрые волосы на апрельском солнышке. Я сидел, зажмурившись, однако когда услышал шаги, то безошибочно определил их обладателя.

— Простудишься снова. — заметил Майкрофт.

Я и ухом не повёл, но краешком губ улыбнулся. Пусть ворчит, мне это нравится. Я лишь сильнее высунулся из окна и, услышав вздох негодования, довольно оскалился. Майкрофт возник в моих глазах, выплыв из океана света, но его строгий вид тут же сгустил краски.

— Все уже на обеде. — как бы намекнул он.

— А ты? — просто так поинтересовался я, склонив голову набок.

— Собираюсь поесть салат в свой десятиминутный перерыв. — вздохнул политик, смотря куда-то в сторону.

— У тебя вообще бывает свободное время? — теперь мой интерес был искренним. Я действительно не понимал, как можно работать не переставая!

— Вчера вот я целый час провёл в «Диогене», распивая виски и читая в газете всякую ерунду о моём брате.

Мои мысли сразу перескочили на другую тему.

— Я давно не был на Бейкер Стрит.

— Да. — закивал Холмс. — Думал, отправить тебя туда сегодня после обеда.

Это предложение мне понравилось, поэтому я тут же соскочил с подоконника и зашагал в сторону столовой.

— А у нас сегодня на десерт пудинг! — кинул я, злобно улыбаясь.

Майкрофт что-то проворчал.

В столовой шло какое-то обсуждение, которое приглушало работающий телевизор.

— Эдвард! — Кэйси подвинула мне поднос с едой. — Где застрял?

Я отмахнулся и принялся за бифштекс. Ребята обсуждали Мориарти. Я навострил уши.

— Так странно, да? Попасться на такой мелочи… — сказала Оливия, оценивая свои рассуждения на вкус.

— То есть взлом МИ6 это мелочь? — удивился Скетч.

— Он сто процентов подкупит судью. — закивал Фор. — Или пригрозит.

Я решил оставаться безучастным к беседе и сосредоточиться на еде. Все уже всё доели и стали расходиться потихоньку кто-куда. Я выпил воды и подошёл к экрану.

— Срочные новости. — резко объявила ведущая BBC.

Все уставились на экран, напряжённо затаив дыхание.

— Джеймс Мориарти, недавно обвинённый в краже важной правительственной информации и приговорённый к суду, решил сделать официальное объявление.

Гул в столовой возник почти сразу, все быстро обсудили сказанное ведущей, а затем снова замолкли. У меня возникло какое-то волнение. Боже, я что его сейчас увижу?

— Содержание послания пока остаётся загадкой. — картинка с главной ведущей сменилась, и я чуть не рухнул на пол.

Это лицо. Эта сияющая белоснежная хищная улыбка, эти чёрные как ноябрьская ночь волосы и глаза, вроде на первый взгляд добрые из-за формы, но в них есть что-то до дрожи пугающее.

— Ах, всем привет, кто сейчас это смотрит. — этот голос. Я немного дрожал непонятно от чего. — Не буду затягивать, не люблю всей этой официальщины. — он скривился. — Я лишь хотел передать привет МИ6. Ох, ну и секретики же у вас! Столько тайн и возмутительных фактов! — его мимика была бесподобна. — Я много чего там увидел… — закивал преступник, смотря куда-то вниз. — но одна вещь меня действительно смогла удивить. — он вдруг замолчал, будто хотел, чтобы зрители дошли до точки кипения от любопытства. — Им удалось скрыть нечто вполне ожидаемое и заурядное в своей сюжетной арке, но для меня невообразимое. — Он странно улыбнулся. Я обернулся. За мной стояли мои ребята и смотрели на экран, явно готовясь к чему-то плохому. Все затихли. — У меня оказывается есть племянник! — вдруг выдал он и захохотал, будто от облегчения. — Я был очень даже поражён.

— Что? — выдал Ричард, косясь на Кейси. — Я что-то не догоняю. Что за бред?

— Мой братец, который уже давно не коптит небо, оказывается скрывал от меня своё потомство! — в глазах Мориарти искрилась ярость, но голос звучал весело. Он опустил голову и снова замолчал. — Жаль там не было его фото. Как разумно! Прямо на тот случай, если кому-нибудь понадобится пробежаться по потайным углам секретной службы! Но я знаю, как его зовут и надеюсь, что он объявится, чтобы я поглядел на это чудо и разразился родительскими чувствами. — я нахмурился. Действительно, что за бред? — Его зовут… — Мориарти забавлялся и играл бровями. Я услышал быстро приближающиеся шаги и голос Майкрофта, но я не слушал, что он говорил, потому что всё моё внимание было магически поглощено Мориарти. — Эдвард… и, ой, какая-то странная дурацкая фамилия, я бы на его месте её сменил. Портер в сочетании с Эдвард звучит как-то не очень. Вы согласны? — я смотрел на экран, не мигая, находясь где-то по ту сторону реальности. Нет, это ошибка, совпадение. — А вот Мориарти, на мой взгляд, звучит просто превосходно!

Мне показалось, что отключили свет. Что всё померкло, что всё слилось в одно целое безобразное существо. Кажется, мой мозг решил сразу забыть о том, что произошло секунду назад, потому что я с улыбкой развернулся и увидел бледных товарищей, такого же бледного Майкрофта и пару тройку охранников.

— А… — выдал я как-то не по-человечески. Моё тело перестало меня слушаться. — Что вообще за

1 ... 25 26 27 ... 248
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Молодой бог - Henry Stewart"