Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Холодное сердце II - Дэвид Блейз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Холодное сердце II - Дэвид Блейз

314
0
Читать книгу Холодное сердце II - Дэвид Блейз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28
Перейти на страницу:

Нортулдры и солдаты Эренделла наслаждались непривычно ярким солнцем. Все поняли, что их больше ничто не удерживает в Зачарованном лесу, и расчувствовались.

Райдер первый раз в жизни с интересом и удивлением увидел кристально голубое небо.

– Какая красота! – Он обернулся к Ханимарен. – Ты только посмотри. – Они вместе с восторгом смотрели в чарующую голубизну.

Ханимарен подтолкнула его локтем:

– Я и не представляла, что небо такое бездонное.

Маттиас и Елена стояли на краю лагеря нортулдров.

– Тридцать четыре года... – начал Маттиас.

– Пять месяцев... – продолжила Елена.

– И двадцать три дня... – закончил лейтенант.

Впервые за долгое время знакомства они взглянули Друг на друга с истинным пониманием и сочувствием. Они больше не были врагами и даже не исключали, что со временем, возможно, станут друзьями.

Анна сказала Кристофу:

– Извини, что не взяли тебя с собой, но я так хотела защитить ее.

– Я не в обиде, – ответил Кристоф, привлекая ее к себе. – Моя любовь крепка.

Даже олени заметили, что туман рассеялся. Стадо вышло из леса, огибая высокие монолиты, на которых запечатлелись символы стихий, и побежало в открытое поле. Там животные выстроились друг за другом и образовали гигантский круг. Они довольно ворчали и радостно мычали, вскидывали головы и толкали своих товарищей носами. Дети нортулдров носились за ними, смеялись и оживленно кричали. Даже Свен, поддавшись общему настроению, присоединился к соплеменникам.

Анна подошла к дереву, полусожженному Духом огня, и постояла около него. Ей нужно было побыть одной, чтоб осмыслить все произошедшее за последний день. Все вокруг радовались, а она могла лишь наблюдать за весельем со стороны. Она никогда уже не сможет испытать чувство счастья – ведь Эльзы больше нет на свете. >

Тут вокруг нее облетел Ветерок и сложил в воздухе ромб изо льда. Анна молча взглянула на этот знак. «Что он хочет мне сказать?» – подумала она. Но Дух ветра не отставал от нее, и потому Анна пошла за ним к берегу фьорда, который больше не переполняла бегущая вода из сломанной плотины.

Анна тяжело вздохнула: она ничего не видела – ни на земле, ни в воде, ни в воздухе. Ветерок пошевелил листвой, привлекая внимание девушки и заставляя ее посмотреть в направлении Эренделла. На поверхности воды что-то блестело. Анна прищурилась. Что это такое?

Сначала она подумала, что это оптический эффект. Но блеск не исчезал, а превратился в яркое сияние и словно приближался к ней. Анна заморгала; ее мозг отказывался признавать то, что видели глаза. Невозможно... но это так. По воде скользил изящный сказочный конь Нокке, а на спине у него сидела Эльза!

Анна удивленно распахнула глаза и бегом спустилась со скалы. Дух воды вынес Эльзу на берег, и она стояла там – высокая, искрящаяся, утонченная. Анна остановилась на полпути. Сестра как-то переменилась.

– Это в самом деле ты? – спросила Анна, опасаясь, что это лишь игра ее воображения.

Эльза широко улыбнулась, кивнула и протянула к ней руки:

– Анна.

Анна бросилась к ней и крепко обняла.

– Я думала, что потеряла тебя! – Слезы текли у нее по лицу.

– Ну что ты, – произнесла Эльза, отстранив сестру и взглянув ей в лицо. – Ты спасла меня... снова.

Анна посмотрела на нее, не понимая, что она имеет в виду.

– Как это? – спросила она.

Но Эльза еще не все ей сказала:

– И кроме того, Анна, Эренделл не погиб.

Анна оторопела. Не сразу смогла она произнести:

– Нет? – Девушка все еще не верила такому счастью. Ведь она сама видела, как вода понеслась в сторону замка и города.

– Духи природы согласились: Эренделл заслуживает того, чтобы остаться на месте... и чтобы ты правила им, – объяснила Эльза.

– Я? – Не помня себя от радости, Анна с удивлением тихо покачала головой.

– Ты поступила, как велел долг, – и спасла мир, – сказала Эльза.

Всего за несколько минут Анна не только вновь обрела сестру, но и узнала, что ее любимый Эренделл выстоял, а сама она каким-то образом стала королевой.

Но чем же закончились предпринятые Эльзой поиски?

– Ты нашла пятого духа? – спросила она.

Эльза улыбнулась так, что Анна сразу поняла: она нашла даже больше. И тут она внезапно обо всем догадалась. Анна всегда знала, что Эльза особенная, что ей уготована великая судьба.

– Ты и есть пятый дух, – проговорила она. – Ты посредник.

– Ну, вообще-то посредник – это мост между мирами, а у моста две опоры, – ответила Эльза. – И у мамы было две дочери. – Анна просияла. – Мы сделали это вместе, пусть так будет и впредь.

Сестры взглянули друг другу в глаза, и между ними установилось полное взаимопонимание. Предложение Эльзы польстило Анне и невероятно обрадовало ее.

– Вместе, – согласилась она.

– Эльза, ты жива! – услышали сестры голос изумленного Кристофа.

Они повернулись и увидели, что Кристоф и Свен со счастливым видом спускаются по склону. Эльза раскинула руки, и Кристоф крепко обнял ее. Потом он застеснялся, отпустил ее и быстро окинул озадаченным взглядом. – Ты как-то изменилась. Волосы подстригла, что ли? – спросил он.

Эльза похлопала по спине радостного Свена.

– Вроде того, – ответила она и улыбнулась: вокруг нее затрепетал Ветерок. – Анна, я хочу задать тебе один вопрос.

– Хорошо, – сказала Анна.

– Давай слепим снеговика? – Эльза закрыла глаза и сосредоточилась, а Ветерок умчался в лес, на север.

Анна поневоле задумалась, какой же мощью обладает теперь Эльза.

– Что ты делаешь? – спросила она.

Эльза смущенно улыбнулась. Она не открывала глаз и собирала силы.

Глава 43

В лесу с веток, высоких и низких, падали капли. Не долетая до земли, они превращались в снежинки. Другие капли поднимались с реки и с цветочных лепестков. Между ними летал Дух ветра, собирал их своим дуновением, и они, кружась и порхая, стремительно летели на юг.

Эльза почувствовала, что закончила важное дело, и улыбнулась. Вернулся Дух ветра в сопровождении снежных хлопьев.

– Какое счастье, что у воды есть память, – проговорила она.

Ветерок отпустил снежинки, они беспорядочно посыпались с неба, и из них стал складываться знакомый силуэт. Обрадованная Анна покопалась в сумке и выудила оттуда ущербную морковку, потрепанные палочки и три кусочка угля. Через несколько мгновений она приладила все это к снежным шарам.

Олаф воскрес.

1 ... 27 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Холодное сердце II - Дэвид Блейз"