Книга Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оуфли звонил священнику и договорился о встрече. Этосообщила экономка — мне, не полиции.
— Оуфли в этом уже признался?
— Нет. Он сказал, что пошел встретиться с другом, и Бергерему поверил.
— Ты узнал имя священника?
— Милтон. Я нашел номер его телефона. Можно узнать адрес втелефонной книге.
Мейсон снова зашагал по комнате, задумался.
— Неудобство Шастера, Пол, — заявил он, — в том, что онвсегда хочет помочь полиции найти виновных. Если оставить Шастера в покое, виновныминикогда не окажутся клиенты Шастера.
— На этот раз у обоих клиентов Шастера алиби, — сказалДрейк.
— Ты о чем?
— Сэма Лекстера весь вечер не было дома. Он явился послетого, как приехала полиция. Фрэнка Оуфли не было до одиннадцати. Эштон был убитпримерно в десять тридцать.
— Как определили время?
— При вскрытии. Исследовали содержимое желудка. Известно, вкакое время он обедал, а врачи знают, с какой скоростью происходит пищеварение.
Мейсон потянулся за шляпой:
— Поехали, Пол!
— Куда это?
— Так, кое-куда.
Дрейк натянул шляпу пониже на лоб, бросил в плевательницунаполовину выкуренную сигарету. На лифте они спустились вниз.
— У твоих дел есть одна особенность, — заметил Дрейк. —Никогда нельзя выспаться.
— Твоя машина здесь, Пол? — Мейсон направился к тротуару. —Мы поедем на Мельроз-авеню, тридцать девять шестьдесят один. Моя машина вгараже.
Сыщик задумчиво повторил адрес и вспомнил:
— Там же живет Дуглас Кин.
— Верно. Полиция его допрашивала?
— Нет. Они как раз выясняли имена и адреса, а я на всякийслучай записал. Он ведь друг Уинни? Еще один был, по имени… Сейчас… — Онпорылся в блокноте и сказал: — Гарри Инмен.
— Точно, — сказал Мейсон. — Поехали. На твоей машине.
— О'кей, — согласился детектив. — Уж я-то себе машинуподобрал — не привлекает внимания, никак не выделяется.
— Понятно, — улыбнулся Мейсон. — Таких в штате миллион. Стотысяч из них новые, двести тысяч почти новые, а эта…
— Одна из семисот тысяч, — закончил детектив, открываядверцу потрепанного неприметного автомобиля.
— Полиция скоро заинтересуется этим парнем? — спросил Дрейк,берясь за руль.
— У нас есть шанс, которым мы должны воспользоваться.
— В таком случае, — объявил детектив, — поставим машину заквартал или два и пойдем пешком.
Мейсон задумчиво кивнул:
— И надо, чтоб нам не помешали обыскать комнату.
— Мы что, замок будем взламывать? — Дрейк искоса посмотрелна него.
— Постараемся ничего не испортить, — ответил Мейсон.
— Значит, хочешь, чтобы я взял отмычку?
— Что-нибудь в этом роде.
— У меня есть в машине такая штучка, но где мы окажемся,если полиция нас накроет?
— Это жилье Дугласа Кина, — сказал Мейсон, — а он мойклиент, хотя и не знает этого. Я собираюсь войти к нему с целью защиты егоинтересов. Кража со взломом, как ты понимаешь, состоит в незаконном вторжении вквартиру с преступными целями.
— Это слишком тонкие различия для меня, — сообщил Дрейк. —Предоставлю тебе заботиться о том, чтобы мы не попали в тюрьму. Ладно, поехали.
Машина Дрейка была действительно неприметна ни по цвету, нипо модели. Когда она тронулась, Мейсон вздохнул.
— Кин фигурирует как подозреваемый? — спросил Дрейк.
— Вот мы и едем, чтобы всех обскакать, — сказал Мейсон.
— То есть он появится на сцене позже? — Мейсон не ответил, иДрейк с усмешкой добавил: — Кажется, я понял: чем меньше я знаю, тем для менялучше, — и сосредоточился на машине.
Минут через пятнадцать он притормозил, внимательно огляделулицу, погасил фары.
— Два квартала пройдем, — напомнил он. — Этого достаточно,чтобы машина не фигурировала в деле.
— При настоящей краже со взломом ты бы ее за милю оставил?
— И с включенным мотором, — энергично кивнул Дрейк. — Вы,адвокаты, слишком часто играете с законом, мне это не подходит.
— А я не адвокат, — ухмыльнулся Мейсон. — Так, немного. Я —авантюрист.
Они быстро зашагали рядом, не говоря ни слова, следябеспокойными глазами, не появится ли машина полицейского патруля. Завернули заугол и прошли еще немного, Дрейк тронул адвоката за рукав:
— Вот здесь.
— Входную дверь открыть легко, — небрежно сказал Мейсон.
— Это нам ничего не стоит, — оптимистически согласилсяДрейк. — Чем угодно откроем. Никого не видно? Прекрасно, подержи свое пальтотак, чтобы закрыть свет фонарика.
Дрейк направил луч фонаря на дверь, достал из кармана ключи.Через минуту замок щелкнул, оба вошли в дом.
— Какой этаж? — спросил Дрейк.
— Третий. Квартира триста восемь.
Тихо поднялись по лестнице. В коридоре третьего этажа Дрейкокинул двери профессиональным взглядом.
— Замки пружинные, — заметил он.
Он нашел триста восьмой номер, остановился и шепнул:
— А что, если постучать?
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Можно ускорить дело, отодвинув задвижку, — шепнул Дрейк.
— Тогда ускоряй, — лаконично ответил Мейсон.
Что-то лязгнуло между дверью и косяком. Дрейк досталинструмент, напоминающий узкий, длинный нож.
— Держи фонарик, Перри.
Мейсон взял фонарь. Дрейк просовывал инструмент в щель,когда Мейсон вдруг схватил его за руку и спросил шепотом:
— Что это?
Дрейк увидел странные отметины на дереве под пальцамиМейсона.
— Нас опередили, — сказал он. — Они, наверное, здесь.
Оба осмотрели то место, где дерево недавно было ободраностальным инструментом.
— Скверная работа, — заметил Дрейк.
— Продолжай-ка, — скомандовал Мейсон.
— Что ж, ты командир, — согласился Дрейк. Он просунулинструмент в щель, подвигал. Замок щелкнул. Они вошли в комнату.