Книга Страна-за-Пеленой - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты показал, что ни на что не годишься, мой сын, — произнеспатриарх тем бесстрастным голосом, который нервировал всех, а особенно тех, ккому относились его слова. — Я назначил тебя организовать переброску. Тыпотерял над ней контроль. Я назначил тебя организовать создание големов, нашунадежду на будущее. Ты потерял контроль и над этим. Я передал в твои рукимладшую Зери… теперь она сбежала — в отцовский замок, надо думать. —Заклинание, державшее Геррода, прервалось, позволив ему глотнуть вожделенноговоздуха. — Ты постоянно сомневаешься в моей мудрости, но не можешь доказатьналичие ее у себя. — Баракас повернулся к своей супруге. — Я сделал с нашимсыном все, что мог. Если он не может справиться с собой, его можно заменитьдругими, как только начнется переход.
Леди Альция хотела было возразить, но что-то во взгляде мужазаставило ее умолкнуть.
Баракас взял ее за плечо и увел. Перед уходом патриархспокойно приказал остальным:
— Начинайте переброску. Ты, Риган, будешь ответственным. —Лорд Тезерени напоследок смерил взглядом Геррода. — А ты… выясни, что тамзамыслила эта… младшая Зери, и сними защиту с владений ее отца. Еслисправишься, для тебя еще может найтись место.
Геррод кивнул, сохраняя бесстрастное выражение лица с техпор, как магическая воля отца откинула капюшон. Однако внутри у него всекипело. Отец окончательно рехнулся, и во всей этой толпе он один это понимает.Все «неудачи» были его, Баракаса, неудачами! А не Геррода! Его «железной руки».Как это выдерживал Рендел? Впрочем, теперь-то понятно как: выбирая время, чтобыпокинуть бесноватую семейку.
Когда патриарх и Альция наконец удалились, Риган взял себя вруки и начал раздавать приказы. Большая их часть не относилась к организацииперехода и только мешала делу, но Геррод ничего не мог поделать. Когда настаршего брата находило, ему было бессмысленно противоречить.
Интересно, хоть кто-нибудь тут хочет этого перехода?
И хочет ли его он сам?
Вообще-то… здесь он постоянно на грани смерти. Может быть,там… Он чувствовал, что завоевание Драконьего царства будет далеко не стольпростым, как мнится его отцу, но тем не менее там будет лучше, чем здесь, нагибнущем Нимте. Он не доживет даже до того, чтоб самолично увидеть его конец.
Геррод снова завернулся в плащ и направился во владения ДруЗери.
А в замке Дру Шарисса отчитывала Сирвэка. Сирвэк потупился,чувствуя себя виноватым, но в то же время выполняющим данный ему приказ.
— Как тебе не стыдно меня не слушаться, Сирвэк! Сколько разя должна повторять?
— Я вс-се понял, гос-с-спожа! Но хозяи-и-и-н при-иказал!С-с-слушаюс-сь хозяи-ина! Никто не войдет, кроме тебя!
— Но отца нет! Я хочу его спасти, а она может помочь! —Шарисса махнула рукой в сторону Меленеи.
— Не волнуйся так, милочка, — проворковала Меленея. — Сирвэкничего плохого не хочет. Не может же он так вот просто забыть приказ Дру. Ну и,в конце концов, — она ослепительно улыбнулась зверю, — воображение егоограничено, как и его ум.
Сирвэк зашипел. Шарисса упала бы в обморок, если бы прочламысли этого «ограниченного ума». Сейчас, пока он в крепости, он с легкостью моготбиться не только от Меленеи, но и от кое-кого помогущественнее. А если онаокажется внутри, придется полагаться только на собственные силы. Сирвэкопасался за жизнь Шариссы, но открыть ей, что он знал о гостье, не мог —слишком рискованно. Крылатый зверь отлично знал, что после такого колдунья непоколеблется убить их обоих. Поэтому он упрямо ждал и надеялся.
Да и сам Дру избегал посвящать дочь в такие вещи. Сирвэкотлично знал многое об этой прекрасной, но черной душою колдунье, но ему былозапрещено говорить об этом. Сирвэк снова зашипел — не на противника, а простоот собственного бессилия защитить свою подопечную.
Шарисса не обратила внимание на смятение зверя.
— Хватит! Ты сказал, что знаешь что-то, что может помочьнайти отца! Что это?
Сирвэк повел клювом от молодой хозяйки к колдунье и обратно.Его физиономия выражала явное замешательство.
— Сирвэк, речь идет о жизни отца! Сирвэк решился.
— Кри-и-ис-с-сталлы. Вс-с-се с-сведения в крис-с-стал-лах.Может, можно предс-с-с-сказать, когда откроетс-с-ся с-с-снова.
Очевидно, зверек не был в этом уверен, да и Шариссе идеяпришлась не слишком по душе. Меленея разглядывала обоих, казалось ожидаякаких-либо объяснений. Шарисса поняла, что ее подруга не знала заклинания отца,и объяснила его действие, подробно остановившись на том, как кристаллызаписывают образы и колдовскую энергию, так что Дру мог на досуге занятьсяизучением их памяти.
— Милый, чудесный Дру! — Меленея очаровательно улыбнулась. —Я всегда знала, что у него великий ум! Такие возможности! Да знаешь ли ты,какие преимущества перед соперниками это может дать?
Шарисса не рассматривала это с такой точки зрения, но онамогла понять, что приобретение знания о магической структуре обоих миров, Нимтаи того, который Тезерени назвали Драконьим царством, может помочь волшебникулучше применять естественные силы. Но в данный момент это не имело значения.
— Сирвэк сказал правду, — ответила Шарисса, забыв замечаниеМеленеи. — Кристаллы могут привести нас к другому разрыву, другому меступроникновения Страны-за-Пеленой. Можно даже увидеть почти безопасный путь,ведущий туда.
Глаза другой враадки вспыхнули. Ее взгляд показался Шариссеодновременно чарующим и тревожным. Такого взгляда она никогда раньше не видела.У Меленеи можно так многому научиться…
— Шари, душенька, а ведь ты права! И Баракас останется вдураках! Он будет страшно зол, если узнает.
Это только подтверждало то, о чем уже думала девушка. Оназнала, что нельзя позволить Тезерени узнать истину, неважно, могут ли онипомочь ей. Шарисса была уверена, что с помощью Меленеи они сами смогут сделатьэто.
— Ты не покажешь мне кристаллы, лапочка? — Меленея ласковообняла ее плечи. Шарисса приободрилась, получив моральную поддержку.
В этот момент Сирвэк поднял голову и закричал на кого-тоневидимого.
— Эй, гос-с-спож-жа! Кто-то с-с-стоит воз-зле границвладений хоз-з-зяина!
— Посмотрим. — Меленея отодвинулась от Шариссы и, какпоказалось девушке, слепо уставилась в пространство. Когда ее взгляд сноваожил, Меленея ухмыльнулась.
— Это твоя тень в капюшоне. Он хочет пробраться в обходзащиты Дру.
— Геррод?