Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Золотое предательство - Барбара Данлоп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Золотое предательство - Барбара Данлоп

681
0
Читать книгу Золотое предательство - Барбара Данлоп полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 36
Перейти на страницу:

Калила улыбнулась:

— Для этого все слишком сложно, к тому же, если я убегу, пострадает слишком много людей.

— А ты можешь страдать ради них? Тебе объяснить, что это нечестно?

В современном мире женщине совершенно не обязательно жертвовать собой ради процветания других людей.

— А то, что я родилась принцессой, — это честно?

На это у Анны готового ответа не нашлось.

— Во всем хорошем есть что-то плохое, но это не значит, что я буду молча сносить любой произвол, так что им еще придется немало со мной повозиться.

— Что ж, успеха тебе.

— А вот и дворцовые ворота, — сказала Калила, указывая в окно.

И, выглянув, Анна увидела стену из отполированного белого камня и массивные кованые ворота. Она уже поняла — Калила рассказала ей все, что хотела, и теперь Анна с тревогой думала о предстоящей встрече с Раифом.


Иногда Раиф чертовски уставал быть кронпринцем, и сегодня был как раз один из таких дней.

— Недели, — ответил врач, наблюдавший его отца, — а может, и месяцы.

Его худшие страхи подтвердились, и теперь ему хотелось забыть о своих бесконечных обязанностях и провести это бесценное время с отцом.

Тарик стоял у двери и слышал их разговор, но ни за что не посмел бы их торопить, хотя Раиф чувствовал, что брату неймется. Ведь за дверью высочайшей аудиенции дожидался уже не один десяток человек.

А потом Тарик вместе с доктором принялись убеждать его в том, что король совершенно не в состоянии выполнять свои королевские обязанности, так что пора Раифу самому за них приниматься.

В том числе ответить семье Ари Альбера.

Потом доктор откланялся, и Раиф устало спросил:

— А какие еще дела меня ждут?

Он кивнул в сторону двери, за которой собралась уже целая толпа, надеясь, что хоть часть дел окажется простыми и легко решаемыми.

— Спор о прибрежных территориях между провинциями Мазуер и Гинан, — с готовностью отозвался Тарик. Похоже, он понял, что чувствовал сейчас Раиф.

— Скажи им честно все поделить пополам и вообще вести себя хорошо.

— Обязательно, — улыбнулся Тарик.

— Уступи Мазуеру в совете, а потом одобри дальнейшее финансирование порта в Гинане.

— Хорошее решение.

— Рад, что заслужил твое одобрение.

— Вообще-то посланцев не убивают, — напомнил Тарик.

— Ничего, ты как-нибудь выживешь. Ладно, что там еще?

— Дяде снова требуется поддержка.

— Он все еще расстраивается из-за того, что его бросила невеста?

— Верно, но теперь он переключился на тебя.

Дядя Раифа, принц Маллик, всегда мечтал завладеть троном Райяса, причем однажды дошел даже до того, что всерьез поставил на совете вопрос о том, чтобы возродить трехсотлетнюю традицию, согласно которой королю наследовал его младший брат, если его сын еще не достигал тридцатилетнего возраста. Совет отверг это предложение, а в этом году Раифу как раз исполнилось тридцать лет, так что у Маллика исчезли последние надежды оказаться на престоле.

— Его время вышло.

— Да, но теперь он распускает всякие слухи о том, что ты не подходишь на роль короля.

— Это чем же?

— Тем, что ты слишком часто оглядываешься на Запад и потерял связь со своими корнями, а Райясу нужна твердая рука у руля.

— И тебя это беспокоит?

— Это заставляет меня пристальней следить за развитием событий. Джордан уже согласился переехать в Райяс, и его помощь поистине бесценна.

— Тебе чем-нибудь помочь беспокоиться?

— Не обязательно, — усмехнулся Тарик. — Пока что я и сам справляюсь.

— Хорошо. Что еще?

— «ХМС Сафи» напоролась на риф по пути из Австралии.

— Она еще на плаву?

— Да, но совершенно неуправляема. Джакс уже отправился ей на помощь.

— Экипаж в безопасности?

— Да.

— И ты будешь и дальше мне обо всем сообщать?

— Конечно, а Джакс все еще капитан?

— Ты начинаешь говорить как настоящий король, — нахмурился Раиф.

— А это плохо?

— Я уже неоднократно пытался назначить Джакса адмиралом, но я не могу силой нацепить на него звездочки.

— Ну вообще-то технически вполне можешь, но не думаю, что что-нибудь получится. Но он хороший человек.

— Да, он хороший человек, — согласился Раиф. — И мы у него в долгу.

Пару месяцев назад, когда одну их дальнюю родственницу хотели бросить у алтаря, Джакс успешно вмешался, и то, что могло стать весьма некрасивым инцидентом, вылилось в замечательный праздник.

— Ладно, что еще?

— Целых пять штук банковских президентов дожидаются тебя в Прибрежном зале.

— А если я отменю встречу, банковская система не развалится? — Раиф как раз хотел поговорить с Анной, так что эту встречу он бы с радостью спихнул на самого Тарика.

— Развалится.

— Прямо сегодня?

— Нет, но очень скоро. Уже и так пошли слухи о том, что король болен, а твое присутствие их заглушит. Если же ты не явишься, то они лишь усилятся.

Раиф устало подошел к окну. Он прекрасно понимал, что из-за болезни отца должен как никогда думать о благе государства, но его мысли раз за разом непроизвольно возвращались к Анне. Он мельком видел ее в первый вечер после прилета, но тогда вокруг было слишком людно, и Калила быстро увела ее на женскую половину.

А на сегодняшнем торжественном завтраке ни одна из них не появилась.

Раньше Раифа вполне устраивал его образ жизни, но теперь, когда ему хотелось побыть наедине с Анной, вечно толпящиеся вокруг него люди немного раздражали.

Конечно, он мог бы ей позвонить на мобильный, вот только что бы он ей предложил? Где-нибудь посидеть и поболтать с ним и двумя десятками его ближайших друзей? А что потом? Ведь стоит им только остаться вдвоем больше чем на пару секунд, и ее репутация навсегда испорчена.

Как же мало он ценил возможность остаться с ней наедине в Нью-Йорке и как теперь об этом мечтал!

— И мне теперь придется все время этим заниматься? — спросил он Тарика. — Укреплять веру людей в королевскую власть?

— Да.

Что ж, он всю жизнь к этому готовился, и теперь пришла пора занять подобающее ему место. И он не позволит ни Анне, ни чему-нибудь иному помешать ему исполнить свой долг.

— Хорошо, пойдем к банкирам.

Но не успели они еще и шагу сделать, как дверь распахнулась, и в комнату ворвались шестеро охранников.

1 ... 24 25 26 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Золотое предательство - Барбара Данлоп"