Книга Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отмечали, наверное?
Я пошарил в кармане и предъявил ей документ, которыйвыписала мне Берта Кул. Она посмотрела и сказала:
– Теперь вы частный сыщик?
– Да.
– На мой взгляд, вы не очень-то подходите.
– Мадам, – вставил Фред, – не говорите «гоп». Он силен иуспешно справится с чем угодно. Нутро у него что надо. Ну, доброй ночи, Лэм.Увидимся когда-нибудь.
Я сказал миссис Смит:
– Посмотрите номер его машины, быстрее! Она замешкалась, и ядобавил:
– Он мне должен кое-что. Я смогу оплатить комнату, еслиполучу от него должок.
Она вышла на веранду, но Фред уже рванул с места.Возвратившись, она сказала:
– Не то 5N – 1525, не то 5М – 1525.
Я нашел карандаш, нацарапал оба номера на листке и кое-какдобрался до комнаты.
Глядя мне вслед, она напомнила:
– Не забудьте, мистер Лэм. Как только сможете, заплатите.Деньги мне нужны.
– Нет, этого я никогда не забуду.
Беспрерывный, настойчивый стук в дверь вывел меня иззабытья. Я услышал голос хозяйки:
– Мистер Лэм, мистер Лэм, вставайте!
Я протянул руку, чтобы включить свет, и подумал, что моетело расколется надвое. Я нащупал выключатель и заковылял к двери моей спальнив мансарде.
Хозяйка была в полинявшем зеленом халате, что делало еепохожей на мешок картошки. Из-под халата торчал край фланелевой ночной рубашки.Возмущенным голосом она орала:
– Не знаю, что у вас за новая работа, но с меня достаточно.Уже несколько недель вы не платите за комнату, а теперь…
– В чем дело? – прервал я ее.
Из-за распухшего носа и губ лицо мое одеревенело.
– Баба на телефоне, кричит, что обязательно должна с вамипоговорить. Орет благим матом, что дело идет о жизни или смерти. Телефон звонилбез конца. Разбудил всех моих постояльцев. А мне пришлось лезть на третий этажи барабанить в дверь до тех…
– Очень вам благодарен, миссис Смит.
– Благодарен, говорит. – Она потянула носом. – Ничего себе,всех разбудить…
Я заставил свое разбитое тело вернуться в комнату, схватитьхалат, накинуть его на пижаму и сунуть ноги в шлепанцы. Расстояние до телефонапоказалось мне бесконечным. Я думал, это Альма, но и надеялся на новое заданиеБерты Кул. Понимал, что она способна выкозюливать такие штучки. Я схватилтрубку, поднес ее к уху, услышал Альму:
– Дональд, Дональд, как я рада, что застала тебя. Случилосьнечто ужасное.
– Что именно?
– Это не телефонный разговор. Ты должен прийти ко мне.
– Где ты?
– В телефонной будке в подъезде дома Сандры.
– А где я тебя найду?
– Как раз там.
– В квартире, что ли?
– Нет, в телефонной будке. Нечто ужасное случилось, приезжайпобыстрее.
– Сейчас буду.
Я повесил трубку и поднялся к себе, превозмогая боль в теле.По дороге встретил миссис Смит.
Астматическим кислым голосом она произнесла:
– Тут все же есть люди, мистер Лэм, которые хотят сновауснуть.
В комнате я скинул халат и пижаму, оделся и уже на ходузавязал галстук. На улице застегнул пиджак и побежал к ближайшему углу.Казалось, прошла вечность, прежде чем запоздалое такси медленно проехало мимотротуара. Я поднял руку и назвал адрес. В машине я спросил:
– Который нас?
– Половина третьего.
Мои наручные часы, которые хозяин близлежащего ломбарда незахотел взять, остались на тумбочке около моей постели. Пошарив по карманам, яубедился, что документ от Берты Кул на месте. Я выгреб всю мелочь и, держа ее вруке, думал, хватит ли мне, чтобы расплатиться по счетчику. Когда машинаостановилась у подъезда, я понял, что у меня всего на пять центов больше. Ясунул все монеты водителю и побежал к двери. Она была заперта. В вестибюлегорел свет, но никого не было. Я стал стучать ногой, надеясь, что Альмауслышит. Через некоторое время она вылезла из телефонной будки и подошла кдвери. К моему удивлению, на ней были всего лишь блестящая шелковая пижама ипрозрачный пеньюар. Когда она открыла дверь, я спросил:
– Альма, что приключилось?
– Я застрелила кого-то, – прохрипела она.
– Кого?
– Не знаю.
– Насмерть что ли?
– Нет.
– Полицию вызвала?
– Нет.
– Хорошо. Сейчас же это сделаем.
– Но Сандра не захочет, а ее брат говорит…
– К черту Сандру и ее брата. Немедленно позвони в полицию. –Я потянул ее в телефонную будку. – Если ты кого-то застрелила, надо связаться сполицией и все рассказать.
– Мне придется попросить у тебя монетку для автомата.
Я порылся в карманах, но ничего не нашел. Все отдалтаксисту. Попробовал позвонить без монеты, но аппарат не сработал.
– А как ты мне позвонила?
– Вошел пьяный мужчина. Я ему наврала, что муж выгнал издому, и попросила монетку для автомата.
– Тогда пойдем в квартиру.
– Мы не сможем войти. У меня нет с собой ключей. Дверьзахлопнулась.
– Разбуди сторожа! Так что же случилось?
– Я спала. Проснулась оттого, что почувствовала: кто-то вкомнате! Он нагнулся надо мной и начал душить. После ужаса прошлой ночи я отстраха не могла пошевелиться. Но ты убедил меня, что надо делать. Помнишь, ты говорил,что это не главное – попаду я в него или нет. В общем, выхватила из-под подушкипистолет и потянула за спусковой крючок. Я так перепугалась. Был такой ужасныйгрохот. Думала, что лопнут перепонки. Я уронила пистолет и закричала.
– Затем что?
– Затем… не помню точно. Видимо, схватила халат, потому чтоя держала его в руках, когда очутилась в другой комнате.
– Значит, ты вбежала в другую комнату?
– Да. И потом в коридор.
– Наверное, он еще там, если не вылез через окно, хотя врядли ты в него попала.
– Нет, я попала в него. Послышался типичный звук… И он упал.