Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер

337
0
Читать книгу Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 53
Перейти на страницу:

– Хорошо, – сказала Делла, – но это обоюдоострый меч. Нужнопомнить, что и Фаррелл, и Конвэй имели доступ к этому роковому оружию.

– Это так, – сказал Мейсон, – но…

– Что «но»? – спросила Делла Стрит.

– Нет, Конвэй не стал бы делать ничего подобного… Однако яне узнал номер пушки, когда он первый раз показал ее нам. Только перед егоотъездом в мотель я записал номер… В любом случае все хорошо. Мы посмотрим. Да,утром… И все будет нормально. Сейчас он ничего не сможет сделать против Конвэя.Ты узнал, кто выезжал из гостиницы, Пол?

– Между шестью и девятью с седьмого этажа уехал только одинчеловек.

– Во сколько он уехал, Пол?

– Примерно в шесть пятьдесят.

– Кто это был?

– Молодая девушка. Рут Калвер.

– Из какого номера?

– Из 728-го.

– Он напротив 729-го?

– Прямо напротив.

– Ты забронировал этот номер?

– Мой человек сейчас там. Он останется там, пока мы не дадимему дальнейших указаний.

– Что вы узнали о девушке по фамилии Калвер?

– Мои люди сейчас работают над этим. Ей двадцать лет, у неекаштановые волосы, хороша собой… Есть одна странность, Перри. Она вселиласьоколо десяти утра, а съехала около семи вечера.

– Она как-нибудь объяснила свой отъезд в это время?

– Сказала, что ее вызвали издалека. Ее отец, который живет вСан-Диего, очень болен.

– Багаж? – спросил Мейсон.

– Очень немного.

– Проверь самолеты до Сан-Диего, Пол. Узнай, была липассажирка по имени Рут Калвер, и…

– Послушай, Мейсон, – прервал его Дрейк, – тебенеобязательно думать за меня. Это же рутинная работа. Однако клерк говорит, этадевушка собиралась взять машину.

Мейсон прикончил свой пончик и захотел еще кофе. Делла Стритнаполнила его чашку.

– А твой человек в комнате 728? Я могу ему доверять? –спросил Мейсон.

– Ты можешь доверять ему, если на него не будет давитьполиция. Ни один из моих людей не станет связываться с полицией, Перри. Имнужно поддерживать хорошие отношения с нею, чтобы иметь возможность продолжатьработать.

– Как зовут твоего человека в номере 728?

– Фред Инскип.

– Он меня знает?

– Не думаю.

– Позвони ему. Скажи, что я собираюсь зайти где-нибудь дополудня. Скажи, чтобы он не запирал дверь. Я хочу взглянуть на номер… Как тамполиция? Они проводили обыск?

– Да. Они обыскивали 729-й.

Дрейк взглянул на Мейсона, взял другой пончик.

– Как я завидую твоему желудку, Перри! Свой я испортил,питаясь по ночам сырыми гамбургерами и тепловатым кофе. Порой выпивал его почетыре-пять чашек! Если можно сделать его горячим, необязательно пить такмного.

– Почему ты не купил такую электрическую кофеварку?

– Если бы Делла Стрит распоряжалась в моем офисе, я быкупил.

Мейсон усмехнулся:

– Не говори так, Пол. Ты мог бы умерить свое рвение. ПозвониИнскипу и скажи, что я буду, скажем, в десять или одиннадцать.

Дрейк поставил чашку с кофе на испачканную бумагу и набралномер.

– Мне надо поговорить с мистером Инскипом, номер 728,пожалуйста. Да, я знаю, что поздний час, но он еще не ложился. Он ждет моегозвонка. Дайте ему короткий звонок, если вы мне не верите. – Спустя минуту онсказал: – Фред, это Пол. Не хочу называть никаких имен, потому что мне кажется,что кто-то подслушивает наш разговор. Так вот, мой друг зайдет к тебе примерночасов в десять. Оставь дверь незапертой… Хорошо. – Дрейк повесил трубку иобратился к Мейсону: – Помни, что сержант Голкомб следит за тобой. Ты ненамерен предварительно связаться с ним?

– В настоящее время он уже в постели, – сказал Мейсон. – Мнене хотелось бы прерывать его замечательный сон.

– Теперь послушай, – предупредил Дрейк. – Помни насчетИнскипа. Он не будет перечить полиции, если они начнут задавать соответствующиевопросы. Ты ведь был около отеля, кто-нибудь мог узнать тебя.

– Все нормально. Я не буду волноваться, если они пронюхают,что, уйдя из отеля, я потом туда возвращался. Единственно, что мне не хотелосьбы, чтобы какой-нибудь ловкий парень вроде Боба Кинга позвонил в полицию изаявил бы, что в настоящее время я там навещаю кого-то в номере 728. Это былобы, так сказать, преждевременно.

– Если не сказать больше, – сухо заметил Дрейк. – Делла,пожалуйста, убери с глаз долой эти пончики. Они меня искушают, но мой желудокзавяжется в узел, если я попытаюсь соревноваться с вашими прожорливымисотрудниками.

– По-моему, на сегодня это все, Делла, – сказал Мейсон. –Как насчет того, чтобы тебе сесть в машину и поехать домой?

– А что собираетесь делать вы?

– Я собираюсь тоже отправиться домой, погреться, принять души, возможно, поспать пару часов, прежде чем поеду за Конвэем.

– Ладно, – сказала она, – еду домой.

– Не беспокойся, сейчас уже ничего нельзя исправить. Тыможешь сделать это утром. Пошли, я спущусь с тобой и погляжу, как ты садишься вмашину. Выдерни кофейник из розетки и оставь все так до утра.

– Офис выглядит так, будто здесь произошла авария.

– Чем мы можем помочь?

Мейсон подал Делле Стрит пальто. Они потушили свет и втроемзашагали по коридору.

– Ты отключишь свой телефон, Пол? – спросил Мейсон.

– Черт, нет! Я должен быть в курсе событий, поэтому всегдапоблизости от телефона.

– Ты будешь спать?

– Не думаю.

– Тебе нужно кое-что сделать завтра, то есть, я имел в виду,уже сегодня.

– Все в порядке, Перри. Долгое время я работал так. Именнопоэтому и испортил себе желудок.

– Ладно, по-моему, у нас все идет как надо. Мы для проформыпоявимся у прокурора. Но послушай, пожалуйста, Пол, они уже должны были узнать,чей это труп. Давай проверим.

– Отлично. Пошли ко мне.

Они зашли в офис Дрейка, и тот спросил у оператора накоммутаторе:

– Что-нибудь новое об убийстве в отеле «Рэдферн»?

– Ничего, кроме тех звонков, о которых я уже докладывал.

1 ... 24 25 26 ... 53
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер"