Книга Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это мне подходит. Ты не мог бы дать мне ещекакие-нибудь ориентиры? Я смогу добраться быстрее, если буду знать, куда иду.
— Просто иди по краю мира. Когда увидишь дом, знай —это то самое место. Там всего один дом.
Альтал допил свой мед.
— Кажется, все довольно просто, — сказалон. — А потом, когда я украду эту книгу, как я найду тебя, чтобы получитьсвое вознаграждение?
— Я сам найду тебя, Альтал. — Глубоко запавшиеглаза Генда разгорелись еще ярче. — Поверь мне, я тебя найду.
— Я подумаю об этом.
— Так ты согласен?
— Я сказал — подумаю. А сейчас почему бы нам не выпитьеще меду? Кажется, недавно у меня завелись деньги, так что мы можем позволитьсебе гульнуть.
Они разговаривали и пили мед еще долго после заката, и черезнекоторое время Набьор начал зевать весьма настойчиво.
— Почему бы тебе не пойти спать, Набьор? —предложил Альтал.
— Мне нужно присматривать за погребом, Альтал.
— Просто поставьте отметину на стенке кувшина, мистерНабьор, — посоветовал Гер. — Начертите линию на том уровне, гдесейчас мед, и другую — там, где он окажется утром. Так вы будете знать, сколькомы выпили. Я сам могу приносить им кружки.
Набьор бросил быстрый взгляд на Альтала.
Альтал кивнул, а затем подмигнул.
— Я действительно немного устал, — призналсяНабьор. — Джентльмены, вы не будете возражать, если я вас покину?
— Нисколько, — сказал ему Хном. — Мы всездесь старые друзья, поэтому мы не станем устраивать драк и крушить мебель.
Набьор улыбнулся.
— Я бы не назвал эти несколько чурбанов мебелью, —сказал он. — Ну, спокойной ночи, джентльмены.
Он пошел через поляну к грубо сколоченной хижине.
Гер взял на себя труд приносить мед сидящим у огня, и вскореАльтал заметил, что его мед был заметно разбавлен водой, и у него возниклиподозрения, что и мед, который пили Генд с Хномом, был тоже разбавлен, ноотнюдь не водой.
Прошло совсем немного времени, и обработанный мед, которыйпили Генд с Хномом, начал оказывать свое действие. Они и так были измучены,когда приехали в лагерь, и мед, который наливал им Гер, вскоре добил ихокончательно. Огонь в глазах Генда потускнел, а Хном начал качаться на своемместе из стороны в сторону. Еще пара кружек обработанного меда, и они обасвалились с чурбанов и захрапели.
— Откуда ты взял специальный мед? — спросил Альталу Гера.
— Та тетя, которая чинила мне носки, рассказала мне онем. Набьор иногда применяет его к некоторым из своих гостей, если у них полноденег, но они не хотят их тратить.
— Что именно ты задумал, Альтал? — хриплым шепотомспросил Набьор, выйдя из своей хижины. — Разве эти двое не твои друзья?
— Я бы не стал заходить так далеко, Набьор, —ответил Альтал. — Да, мы деловые партнеры, но не совсем друзья. Гендпытается обмануть меня, заставив украсть то, что стоит гораздо дороже, чем онхочет признать, и находится в месте настолько опасном, что сам он боится идтитуда сам. Вряд ли это можно назвать дружеским поступком, не так ли?
— Вряд ли, — согласился Набьор. — Если тысобираешься их убить, не делай этого здесь.
— О, Набьор, мы не собираемся их убивать, — созлобной улыбкой сказал Альтал. — Я просто хочу доказать Генду, что ягораздо ловчее его. Гер, пойди принеси нашу фальшивую Книгу.
— Хорошо, — сказал Гер, широко улыбаясь.
— Я думал, ты не знаешь, что такое Книга, —удивился Набьор. — Ты устроил тут целый спектакль.
— Это называется “прикидываться дурачком”, мистерНабьор, — сказал Гер. — Всегда легко надуть человека, который считаетсебя умнее.
Гер подошел к седлам и вынул Книгу, которую им дала Двейя.
— Ты хочешь, чтобы я поменял их сейчас, Альтал?
— Предоставляю это тебе, Гер. Только смотри, чтобы,когда закончишь, седельная сумка Генда выглядела как прежде.
— Может, ты мне еще покажешь, как ходить? —спросил Гер.
— А парнишка-то за словом в карман не лезет, а? —заметил Набьор.
— Я знаю, — согласился Альтал. — Но он и вделах не промах, так что мы с ним вполне ладим.
Он выудил из своего кошелька золотую монету и показал ееНабьору.
— Окажи мне услугу, старина. Перед тем как отключиться,вчера вечером Генд и Хном выпили немало твоего специального меда, и когда онипроснутся, то будут чувствовать себя не очень хорошо. Им понадобится лекарстводля облегчения страданий. Дай им столько своего обработанного меда, сколько онисмогут выпить, и если на следующее утро им опять станет нехорошо, продолжайдавать то же лекарство.
— Как ты узнал о моем специальном меде?
— Я и сам использовал обработанный мед, Набьор, так чтомне известны последствия.
— Ты собираешься украсть их золото тоже?
— Нет, я не хочу, чтобы они занервничали и внимательнееприсмотрелись к Книге Генда. Это очень неплохая копия, но это не совсем то жесамое. Пусть они будут у тебя пьяными и довольными, а если спросят, скажи, чтоя поехал в Кагвер, чтобы выкрасть для них эту Книгу.
— Когда все закончится, возвращайся и расскажи мне, каквсе прошло, — сказал Набьор, расплываясь в улыбке.
— Обязательно, — пообещал Альтал, хотя знал, чтобольше никогда не увидит Набьора. — Будь гостеприимным хозяином таверны,друг мой, — сказал он. — Исцели Генда и Хнома от всех нездоровыхпоползновений последовать за мной и Гером. Я не люблю, чтобы за мной следили,когда я работаю. Поэтому сделай так, чтобы они лежали довольные и пьяные здесь,а то как бы мне не пришлось сделать так, чтобы они оба лежали довольные имертвые где-нибудь там, в горах.
— Можешь на меня положиться, Альтал, — сказалНабьор, ловко вынимая золотую монету из пальцев своего друга.
Когда на исходе ночи они с Гером выехали из лагеря Набьора ипоскакали на восток, у Альтала возникло странное ощущение, будто что-то не так.Их изощренное изменение прошлого состоялось успешно, даже, может быть, слишкомуспешно. Изменений было не так уж и много, но они привели в действие что-то такое,что Альтал не совсем понимал.